"بالشرف" - Translation from Arabic to German

    • Ehre
        
    • geehrt
        
    • Vergnügen
        
    Es ist nicht nur die Ehre. Er ist auch nötig für das Gleichgewicht. Open Subtitles حسناً ، المسألة لا تتعلق بالشرف فقط إنه أيضاً رائع بالنسبة للتوازن
    Sie wird zu der sogenannten Ehre ihres Vaters, ihrer Brüder und ihrer Familie, und wenn sie den sogenannten Ehrenkodex verletzt, kann sie sogar getötet werden. TED تصبح بما يسمى بالشرف شرف أبيها وإخوتها وعائلتها. وإذا تعدت حدود ذلك الشرف، قد تُقتل.
    Dieser Bruder, also, opfert die Freude in seinem Leben und das Glück seiner Schwestern auf dem Altar der sogenannten Ehre. TED هذا الأخ، ضحى بمتعة حياته وبسعادة أخواته من أجل ما يسمى بالشرف.
    Glaub nicht, ich wäre mir der Ehre, die du mir erweist, nicht bewusst... Open Subtitles هل تعتقد أننى لا أشعر بالشرف الذى تقدمه لي
    Ich wäre geehrt, wenn ich einfach weiter mit dir arbeiten könnte... wenn du das möchtest. Open Subtitles سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك إذا كُنتِ ستقبلين بذلك
    Ich hatte noch nicht das Vergnügen. - Mr Curry, das ist Paddington. Open Subtitles ـ لا اظن اني حضيت بالشرف ـ سيد (كاري)، هذا (بادينغتون)
    Bis jetzt wurde der Krieg mit Ehre und Tapferkeit geführt, nach den menschlichen Idealen von Wahrheit und Gerechtigkeit. Open Subtitles حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري
    Ich fürchte, es wird für keinen eine besondere Ehre sein. Open Subtitles أنا لا أعتقد أي واحد كُلّ ذلك من المحتمل للشُعُور بالشرف.
    Ich sagte ihm, dass ich mich an Sie gebunden fühle, in meiner Ehre, meiner Zuneigung und einer Liebe, die so stark ist, dass nichts mich davon abhalten könnte... Open Subtitles أخبرته أني أشعر أني مرتبط بكِ بالشرف بالعاطفة
    Ich dachte, den Jaffa geht es um Ehre und den Kampf auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles أعتقدت أن الـ[جافا] يهتمون أهتماماً كبيراً بالشرف و مقابلة عدوهم على ساحة المعركة
    Ihr habt geschworen euch mit Edelmut, Ehre und Respekt zu verhalten. Open Subtitles لقد تعهدتم بأن تقودوا أنفسكم بالشرف والأحترام
    Erweist du mir die Ehre, meine Frau zu werden? Open Subtitles هل تتفضلين علي بالشرف في أن تصبحي زوجتي؟
    Ihr Castithans nimmt es mit der Ehre sehr ernst. Open Subtitles أنتم أيها الكاستيان تبالون كثيراً بالشرف
    All das, all das nur, damit wir aussuchen können, wer von euch die Ehre hat. Open Subtitles كلّ هذا ليتسنّى لنا انتقاء من سيحظى منكم بالشرف.
    Captain Kirk, es wäre mir eine Ehre, wenn Sie das Zeichen geben könnten. Open Subtitles -أيها القائد، (كيرك ). -أجل؟ سأحظى بالشرف إنْ أعطيتني الأمر ببدء الرحلة.
    Mylords, man wird Euch mit Ehre und Respekt behandeln... aufgrund Eures Ranges und Postens. Open Subtitles -أيها اللوردات سيتم التعامل معكم بالشرف والاحترام بسبب رتبتكم ومقامكم
    Ehre bedeutet ihm nichts. - Raus! Open Subtitles سيدى إذ لم يهتموا هم بالشرف ,انا اهتم
    Wir haben drei Fahrzeuge verloren, einen Wagen voller Essen... und sechs der besten Kämpfer, an deren Seite ich die Ehre hatte, zu kämpfen. Open Subtitles فقدنا ثلاث شاحنا، وشاحنة طعام... و 6 من أفضل المقاتلين حظيت بالشرف للخدمة بجانبهم.
    Für den ist das eine Frage der Ehre. Open Subtitles الأمر يتعلق بالشرف بالنسبة لذلك الرجل
    Ich fühle mich tief geehrt hier zu sein. Open Subtitles انا اشعر بالشرف الشديد لكوني هنا
    Tracy, du solltest dich geehrt fühlen ein Nachfahre von Thomas Jefferson zu sein. Open Subtitles (ترايسي), عليك أن تشعر بالشرف لأنك سليل (توماس جيفرسون)
    Das Vergnügen hatte ich noch nie. Open Subtitles لم احظى بالشرف من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more