"بالطبع أنه" - Translation from Arabic to German

    • Natürlich
        
    Das bedeutet Natürlich, dass wir Dinge machen können, die zivilisierte Menschen nicht tun können. Open Subtitles مما يعني بالطبع أنه يمكننا فعل الأشياء التي لا يسـتطيع فعلها الناس المتحضرة
    Ja, Natürlich ist es kriminell! Alle guten Ideen mit denen man Geld machen kann, müssen heutzutage kriminell sein. Open Subtitles بالطبع أنه إجرامى لا تأتى الأموال هذة الأيام إلا بهذة الطريقة
    Natürlich... ist es nicht nur die Qual, sondern das Wissen... dass, wenn Sie nicht früh genug aufgeben... wenig übrigbleibt, um Sie als Mann zu identifizieren. Open Subtitles بالطبع أنه ليس الألم المباشر الذي تَنحدرُ منها معرفة الأنسان سيستحيل التعرف عليك حينئذ
    Natürlich, es ist schön mit jemanden zu reisen der den Weg erleichtert. Open Subtitles بالطبع أنه من الجيد السفر مع شخص يخفف عنك الحمل
    Ja, Natürlich hat er mir gesagt, dass er Basketball spielen wird, wie sein alter Herr. Open Subtitles أجل، لقد أخبرني بالطبع أنه سيلعبُ كرة السلة كما يفعل والدهُ.
    Ich wusste Natürlich, dass es heute Demonstranten geben wird. Open Subtitles علمت بالطبع أنه سيكون هنالك معترضين اليوم
    Natürlich passiert es an der Grenze, denn in der Mitte postet jeder auf Facebook, oder noch schlimmer, sie versuchen, die Privatsphäre-Einstellungen zu verstehen. TED حسنا، بالطبع أنه يحدث على الحافة، لأنه في الوسط ، الجميع منشغل بتحديث الفيسبوك، أو الأسوأ من ذلك، أنهم يحاولون فهم إعدادات الخصوصية في الفيسبوك.
    Natürlich müssen wir unser täglich Brot verdienen, aber niemand hier glaubt wirklich, das sei die Antwort auf die Frage: "Warum arbeiten wir?" TED أعلم الآن بالطبع أنه علينا أن نغطي معايشنا ، ولكن لا أحد في هذه القاعة يعتقد أن هذه إجابة للسؤال ، "لماذا نعمل ؟"
    Das heißt, Natürlich, dass es schlecht konzipiert wurde. TED ما يعني ,بالطبع , أنه مصمم بشكل سيء
    Daher fragte ich mich, als wir versuchten, das Resultat bei der Skifahrerin zu reproduzieren, da wir Natürlich bemerkt hatten, dass sie keinen Sauerstoff verbraucht hatte und also vielleicht in einem ähnlichen Zustand suspendierter Animation schwebte. TED ولهذا فقد كنت أفكر، حينما كنا نحاول تكرار ما حدث مع المتزلجة أننا لاحظنا بالطبع أنه لم يكن لديها استهلاك للأوكسجين وبهذا فلربما كانت في حالة مشابهة من تعليق الحركة.
    Natürlich kommt er jetzt. Und weißt du warum? Open Subtitles بالطبع أنه أتي الآن اتعرفين لماذا؟
    Natürlich wird er sich um euch kümmern, was? Open Subtitles بالطبع, أنه يعتني بكم يا رفاق, صحيح ؟
    Hey Mann, das ist mein Werk! Aber Natürlich. Open Subtitles ـ يا رجل، هذا عملي ـ بالطبع أنه كذلك
    Natürlich geht es um den Dudelsack. Open Subtitles حسناً، بالطبع أنه يتعلق بمزمار القربة.
    Natürlich tut es das. Open Subtitles بالطبع أنه يقلقني و قد أخبرته بذلك
    Müde? Natürlich, du bist so jung! Open Subtitles ليس تماماً بالطبع , أنه شاب
    Natürlich. Er ist oben. Ich zeig's Ihnen. Open Subtitles بالطبع أنه بأعلى سأريك أين هو
    Natürlich ist er nur so anpassungsfähig, weil er ein Roboter ist. Open Subtitles حسنا، بالطبع أنه قابل للتكيف لأنه روبوت"إنسان الى" ولذلك هو منيع الى...
    Ist Natürlich vollkommen richtig so. Open Subtitles بالطبع أنه الشئ المناسب لفعله
    Natürlich weiß er das. Open Subtitles بالطبع أنه يعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more