"بالطبع من" - Translation from Arabic to German

    • Natürlich
        
    Natürlich. Von ein paar Libyern. Ich sollte ihnen eine Bombe bauen. Open Subtitles بالطبع من مجموعة ليبيين, كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة.
    Natürlich. Von ein paar Libyern. Ich sollte ihnen eine Bombe bauen. Open Subtitles بالطبع من مجموعة ليبيين, كانوا يريدونى أن أصنع لهم قنبلة.
    Er zog sie früher auf, aber das ist Natürlich keine Aufgabe für einen Valet. Open Subtitles إنهُ إعتاد على تعبأتها، لكن بالطبع من الخطأ تماماً للخادم الخاص القيام بذلك
    Natürlich ist es bequemer, sich zu Hause Filme anzusehen, aber ich fragte nicht nach deiner Meinung. Open Subtitles بالطبع من الملائم أكثر أن يشاهد المرء وهو ينعم براحة منزله، لكنني لم أطلب رأيك.
    Natürlich von ihren Großeltern und sogar ihren Urgroßeltern. TED بالطبع من أجدادهم وحتى من أسلافهم القدامى
    Natürlich ist das nicht ganz ernst gemeint, aber jetzt im Ernst: Selbstmordgedanken sind recht üblich bei traumatischen Gehirnverletzungen. TED بالطبع من المفترض أن يكون مضحكا، ولكن بكل جدية، التفكير في الانتحار هو أمر شائع جدا مع إصابات المخ الناجمة عن صدمات.
    Die Sahne ist Natürlich Milch vom Großen Pottwal. Open Subtitles القشطة تكون , بالطبع من حليب حوت البحر العملاق
    Natürlich ist das hier wahrscheinlich größer. Open Subtitles بالطبع , من المحتمل ان يكون هذا المكان اقدم منه
    Ihr eigenes Natürlich auch. Am besten machen Sie sich jetzt bereit. Open Subtitles كما برأيك ، بالطبع من الأفضل أن تتجهز الآن ، يا سيدى
    Natürlich. Wer wäre das nicht? Open Subtitles اوه, بالطبع, من يمكنه أن يكون ليس كذلك ؟
    Natürlich ist es möglich, dass Ihr Stress unterbewusst ist und Sie wirklich glauben, dass es Ihnen gut geht. Open Subtitles بالطبع من المحتمل أن توترك أقل من الوعي الكامل وأنتِ مع ذلك تعتقدين بأنك بخير
    Natürlich könnte man andererseits auch sagen... es ist ein Stück Scheiße, nicht würdig Jagd auf Eichhörnchen, geschweige denn ein Reh zu machen. Open Subtitles بالطبع , من الجهة الأخرى .. تستطيع القول أن هذا محض هراء.
    Natürlich wäre das möglich, aber nichts deutet darauf hin. Open Subtitles إنه كذلك، بالطبع. من المحتمل ولكن لا يوجد شيء ليثبت هذا
    Und Japan macht Natürlich Yaoi, um Menschen schwul zu machen. Open Subtitles واليابان، بالطبع من تجعل الناس مثلي الجنس
    Die Krone steht dir, Natürlich. Open Subtitles التاج يناسبكَ ، بالطبع من هم كل هؤلاء الناس؟
    Aber Natürlich checken wir das. Zu Ihrer Sicherheit. Open Subtitles بالطبع من أجل سلامتكِ سوف نتحقق من الأمر
    Das sind dann Natürlich für die Philanthropie das, was eBay und Amazon für den Handel sind. TED هذا بالطبع من أجل العمل الخيري بينما eBay وAmazon يهدفون للربح
    Wisst ihr, die Leute lachen mich aus, weil ich sagte, dass ich über Mama Cheney als meine Mutter meditierte, als ich Natürlich wütend war über ihn über all seine bösen Taten im Irak. TED يضحك الناس عليّ، فقد قلت أنني تأملت بأن الأم "ديك تشيني" هو أمي، عندما كنت غاضباً بالطبع من أفعاله الشريرة في العراق.
    Ja, Natürlich! Open Subtitles نعم بالطبع , من الطبيعي أن يكون كذلك
    - Sie gehören Natürlich zum MI6. - Das ist eine Lüge. Open Subtitles انهم بالطبع من عناصر المخابرات البريطانية_ هذه كذبة_

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more