"بالظلام" - Translation from Arabic to German

    • im Dunkeln
        
    • in der Dunkelheit
        
    • Finsternis
        
    • Welt faseroptisch
        
    • dunkel
        
    Sie sind also gesund und munter. Und tappen immer noch im Dunkeln. Open Subtitles على قيد الحياة وبخير،كما أرى ومتخبطين بالظلام
    Du bist doch nicht mit dem Fahrrad im Dunkeln gefahren? Open Subtitles لا تقولي انك جاي على السيكل بالظلام لا ميدو تسوق الحين
    Kann im Dunkeln nicht sehen, Sie konnten die Kerze oben halten? Open Subtitles لا يمكنني الرؤيه بالظلام ايمكنك رفع الشمعه
    Da ich in der Dunkelheit verweilen muss, bist du meine Augen und Ohren. Open Subtitles حيث انني يجب ان ابقي بالظلام ستكون انت عيني و اذني
    Es gibt Wesen, die Gott in die Finsternis geschickt und der Nacht verschrieben hat. Open Subtitles ثمة مخلوقات ألقى بها الرب بالظلام ولعنهم بالعيش ليلًا
    Man baut Egos auf, groß wie Kathedralen, verbindet die Welt faseroptisch mit jedem Ego-Impuls schmiert selbst die langweiligsten Träume mit vergoldeten Fantasien, bis jeder Mensch Kaiser werden will, sein eigener Gott wird. Open Subtitles وتبني غروراً بحجم الكاتدرائيات يصل النور بالظلام بدافع الغرور حتى أحلامه المملة يزينها
    Deine Socken passen nicht zueinander, ergo hast du dich im Dunkeln angezogen. Open Subtitles مما يعني أنك استيقظت و ارتديت ملابسك بالظلام مما يعني أنك لا تريد إيقاظ زوجتك مما يعني أنك لا تريد التحدث إليها
    Wieso sitzt du im Dunkeln, wie so ein Vampir da, du Freak. Open Subtitles لماذا تجلس بالظلام كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟
    Jedenfalls, die wollen wissen, wenn der Hauptstrom ausfällt, wie lange wären sie im Dunkeln, bevor der Generator anspringt? Open Subtitles بأيّ حال، يريد معرفة إن أطفئت الكهرباء الرئيسة فكم سيطول بهم المقام بالظلام قبل أن يعمل المولّد؟
    Meinst du die, die praktisch schon im Dunkeln leuchten? Open Subtitles هل تقصدين تلك السير التي تشع بالظلام حرفيا ؟
    Du warst erst elf Jahre alt, halb verhungert, krank, im Dunkeln gefangen. Open Subtitles كان عمرك11 عام جائعه و محمومه , وحيده بالظلام
    Was denn, hätten wir ihn im Dunkeln in dem Schrank filmen sollen? Open Subtitles ماذا ، هل كنا سوف نصوره ! بالظلام في الخزانة ؟
    Die Tür ist jetzt zu, ich sitze im Dunkeln. Ich bin mir fast sicher, dass du das nicht bist. Open Subtitles لقد أغلقت الباب و أنا بالظلام و أنا متأكدة أنه لست أنت
    Ihr könnt mit der Space Mountain fahren, ihr seid im Dunkeln, und sie hält sich an dir fest. Open Subtitles يمكنكما الذهاب إلى جبل الفضاء تكونان بالظلام و هي تحتضنك
    Als du vorhin im Dunkeln gesessen hast, dachte ich, du hättest ihn getötet und bräuchtest Hilfe. Open Subtitles عندما جلستِ بالظلام ظننتُ بأنك تريدين قتله وتريدين مساعدتي
    Was immer Sie hier tun wollen... es wird niemals funktionieren, wenn Sie alle im Dunkeln lassen. Open Subtitles أيّا كان ما تحاول فعله هنا، لن ينجح أبدًا إن أبقيت الناس بالظلام.
    Armes Ding, hat sich wohl im Dunkeln verflogen. Open Subtitles شيئا سئ,ربما فقد طريقه بالظلام
    Wir starrten in die einsame kleine Kerze, und ich sagte etwas wirklich Blödes wie:... .."lch bin wie diese Kerze, wie... ..wie jeder Einzelne von uns, der allein in der Dunkelheit dieses Lebens ist." Open Subtitles وكنا نحملق بالشمعية الوحيدة , حينها قلت شيئا غبيا مثل هذا الشمعة مثلى كأن كل فرداً منا وحيدا بالظلام
    ...Ich bin wie diese Kerze, wie wie jeder Einzelne von uns, der allein in der Dunkelheit dieses Lebens ist. Open Subtitles هذا الشمعة مثلى كأن كل فرداً منا وحيدا بالظلام
    Ich setze sie noch etwas der Finsternis aus. Sie soll zu einer mächtigen schwarzen Seele heranwachsen. Open Subtitles إذا جعلت روحكِ تنغمس بالظلام لفترة أطول
    Man baut Egos auf, groß wie Kathedralen, verbindet die Welt faseroptisch mit jedem Ego-lmpuls, schmiert selbst die langweiligsten Träume... mit vergoldeten Fantasien, bis jeder Mensch Kaiser werden will, sein eigener Gott wird. Open Subtitles وتبنى غروراً بحجم الكاثدرائيات يصل النور بالظلام بدافع الغرور حتى أحلامه المملة يدهنها...
    Vorhin nannten Sie sie dunkel, aber sind nicht alle gemischten, afrikanisch basierenden Religionen amoralisch? Open Subtitles في وقت سابق دعوته بالظلام ولكن ليست كل الاديان الافريقية على اساس توافقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more