Er verdammte sich selbst dazu, am Rande bei den Wahnsinnigen seiner eigenen Gemeinde zu agieren. | TED | لقد أدان نفسه بالعمل في الهوامش الخبولة في مجتمعه |
Sie kaufte einen knallroten Karmann Ghia mit dem Geld, das sie sich bei Burger King verdiente. | TED | اشترت سيارة كارمان جيا حمراء فاقعة بالمال الذي كسبته بالعمل في مطعم برجر كينج. |
Sollten Sie jemals wieder Chef sein und Arbeiter einstellen, es gibt eine große Anzahl Männer, die gerne wieder für Sie arbeiten würden. | Open Subtitles | إن كنت في أي منصب يخولك لأخذ عاملين مرة أخرى هناك العديد منا من سيكون مسروراً بالعمل في طاحونة تملكها. |
Ich ließ dich an dem Tag arbeiten, nachdem die Bombe explodierte. | Open Subtitles | أني سمحت لك بالعمل في ذلك اليوم بعدما انفجرت القنبلة |
So was brauchen wir. Wie kriegen wir sie in unser Team? | Open Subtitles | إنها ما نحتاج إليه، كيف يمكننا إقناعها بالعمل في الفيلم؟ |
Das ist das Schreiben der RCMP, das uns Operationen in Kanada erlaubt | Open Subtitles | إنها رسالة من الشرطة الكندية تسمح لنا بالعمل في الأراضي الكندية |
Wir dürfen nicht länger zulassen, dass dieser Mann im Schatten tätig ist. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يجب السماح له بعد الآن بالعمل في الظلام |
Es gibt viele Studien, wie wir über die Arbeit nachdenken, wenn wir nicht bei der Arbeit sind. Die Erkenntnisse sind recht alarmierend. | TED | اليوم هنالك العديد من الدراسات حول كيفية الانشغال بالعمل في غير أوقاته، وكانت النتائج مقلقة إلى حدٍ كبير. |
Ich lernte Emily kennen, kurz nachdem ich bei Credit Dauphine angefangen hatte. | Open Subtitles | قابلت إيميلي بعد قليل بدأت بالعمل في ولي عهد الإئتمان. |
Der behütet bei seiner Mama aufwuchs, davon träumend an einer Fernsehsendung mitzuarbeiten. | Open Subtitles | الذي نشأ في منزل والدته ويحلم بالعمل في برنامج تلفزيوني؟ |
Hast wohl zuviel bei der Bank zu tun? | Open Subtitles | متخيل أنك مشغول جدا بالعمل في بنك الإستثمار ؟ |
Ihr erster Termin bei der Arbeit war heute Morgen um acht. | Open Subtitles | كانت المقابلة الأولى بالعمل في الثامنة صباحًا |
CA: Und wenn du an deine Zukunft denkst, Du bist jetzt 19, siehst du -- siehst du dich dabei diesen Traum fortzusetzen, mit Energie zu arbeiten? | TED | ك.أ. : وهل تفكر بمستقبلك أنت في التاسعة عشر الآن، هل هل تتصور أن تستمر بهذا الحلم، بالعمل في الطاقة؟ |
WK: Ja. Ich denke immer noch daran, mit Energie zu arbeiten. | TED | و.ك. : نعم. لازلت أفكر بالعمل في الطاقة |
Zum einen durften schwarze Frauen nicht in dieser Fabrik arbeiten. | TED | لذلك قبل كل شيء، لم يكن يُسمح للنساء السود بالعمل في المصنع. |
Ich möchte nicht ewig für andere Leute arbeiten. | Open Subtitles | الآن نحن نسعى لامتلاك ملهىً خاص بنا كل ما أعرغه أنه ليس هناك مستقبل كبير بالعمل في أملاك أناس آخرين |
Du wolltest nie in einem Museum oder einem Auktionshaus arbeiten. | Open Subtitles | إنكِ لم ترغبي بالعمل في المتحف أو في بيت التثمين |
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen. | UN | وعدم إدراج ذلك في ميثاق الأمم المتحدة ليس بالأمر المستغرب إذا أخذنا في اعتبارنا أن الأمم المتحدة حديثة العهد إلى حد ما بالعمل في صراعات معظمها داخلي. |
Und Sie können sehen, wie der kleine Mathematikprozessor hier in seinem Gehirn arbeitet und das ganze Gehirn erhellt. | TED | وكما ترون بدأ القسم الخاص بالتحليل الرياضي بالعمل في دماغ وها هو الان يضاء كل دماغه |
Siza auf der anderen Seite, hat in Portugal weitergemacht wo die echten Dinger waren und hat eine moderne Sprache entwickelt, die in Beziehung zu dieser historischen Sprache steht. | TED | سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية |
Kenntnis nehmend von den Anstrengungen der Internationalen Arbeitsorganisation im Hinblick auf die Arbeit im Fischereisektor, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعمل في قطاع صيد الأسماك، |
So arbeitete ich schließlich für ihn im Weißen Haus. | TED | لذا قد انتهى الامر بي بالعمل في البيت الابيض |