"بالعين" - Translation from Arabic to German

    • um Auge
        
    • Augensache
        
    • in die Augen
        
    • menschliche Auge
        
    • Augenkontakt
        
    Ich bin ein rachedurstiger Gott. Auge um Auge, Zahn um Zahn, Open Subtitles أنا الأن سوف أنتقم منكم العين بالعين و السن بالسن
    Hier geht es um mehr als nur um Auge um Auge. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء أكثر من مجرد العين بالعين
    Er riss sie mir also aus der Hand, und warf sie mir ins Gesicht, und ich spürte, ich könnte -- Auge um Auge, ich könnte Vergeltung üben, und warf einen zurück. TED انتزعهم من يدي والقى بهم في وجهي وشعرت اني كنت استطيع العين بالعين كنت استطيع ان انتقم و القي بواحدة عليه
    Sie halten sich streng an die Bibel: Auge um Auge, Zahn um Zahn. Open Subtitles أنهما يحميان القانون، ويتبَعان أسلوب العين بالعين والسن بالسن
    Auge um Auge, sage ich. Sie schlagen zurück, wenn man Sie schlägt. Open Subtitles لا أنكر أنها لا تروق لى أؤمن أن العين بالعين
    Auge um Auge führt nur dazu, dass die ganze Welt erblindet. Open Subtitles مبدأ العين بالعين نهايته أن يعمي العالم كله
    Auge um Auge, Zahn um Zahn. Wir haben seine Familie zerstört. Open Subtitles هذه اذاً ، العين بالعين لقد دمرنا "دريزن" و عائلته
    Auge um Auge, LSD, Antidepressiva. Alles ist wieder ausbalanciert. Open Subtitles العين بالعين ثاني إيثيل الليزرجيك و مضادات الاكتئاب
    "Auge um Auge, und die ganze Welt wird blind sein." Daran glaube ich. Open Subtitles فتقولان يسوع الرب العين بالعين تجعل العالم بأسره عمياناً أؤمن بمقولته هذه تماماً
    Du lebst nur noch, weil ich Informationen brauche. Auge um Auge. Open Subtitles إنّك حيّ لأنّي أريد معلومة، العين بالعين.
    Du nimmst Baby von ihr, wir nehmen Auge um Auge. Open Subtitles أنت أخذت الطفل منها و نحن سنأخذ العين بالعين
    Auge um Auge. Open Subtitles . فيقوم بنفس الشئ بالمُقابل . العين بالعين
    Die Sache mit Auge um Auge, Zahn um Zahn. Open Subtitles كمسألة العين بالعين والسن بالسن. وعقاب جهنم.
    Auge um Auge macht die ganze Welt blind. Open Subtitles مبدأ العين بالعين يغرق الجميع بتبعات الانتقام.
    Als Tauscher glauben Sie an "Auge um Auge" -- eine gerechte Welt. TED إن كنت ممن يُعامِل الناس بالمثل "العين بالعين "
    Auge um Auge, Zahn um Zahnbürste. Open Subtitles العين بالعين والسن بفرشاة الأسنان
    Ich glaube, tief im Inneren glaubt er nicht an die Grausamkeit des "Auge um Auge". Open Subtitles وإني متيقنة أنه بقرارة أعماق قلبه لا يؤمن بوحشية فكرة "العين بالعين"
    Ich werde mich wehren! Auge um Auge! Wir sind jetzt quitt, okay? Open Subtitles العين بالعين , نحن متعادلون أليس كذلك؟
    Also, ich denke du solltest mit diesen kleinen Anmachsprüchen und dieser Augensache die du machst aufhören. Open Subtitles إذن أظن أنّ عليكَ التوقف عن عبارات الغزل وهذه الإيماءات بالعين التي تقوم بها.
    Okay, sehen wir uns in die Augen und versprechen, dass keiner den anderen fallen lässt, um seinen eigenen Arsch zu retten. Open Subtitles ننظر الى بعضنا بالعين ونوافق على ان لا احد يسقط اي شخص منا في هذا الهراء
    Und unsere Augen können Dinge sehen, die normalerweise zu klein für das menschliche Auge sind. Open Subtitles و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء في العادة تكون صغيرة للغاية لرؤيتها بالعين المجردة
    Ich hatte da etwas mehr an... entsprechende Gesten und Augenkontakt gedacht. Open Subtitles كنت أفكر أكثر على طول خطوط من الموقف والاتصال بالعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more