Tut mir leid. Wenn Ihnen übel wird, schauen Sie weg, schauen Sie nicht hin. | TED | أنا آسف. اذا كنت تشعر بالغثيان, فأبعد نظرك بعيداً, لا تنظر الى هذا. |
Der einzige Ort, an dem mir nicht übel ist, ist hier. | Open Subtitles | حسناً، المكان الوحيد الذى لا أشعر فيـه بالغثيان هو هنا |
Ich will nicht mehr länger darüber nachdenken. Das macht mich krank. | Open Subtitles | لا أريد أن أفكر بالأمر بعد الآن إنه يشعرني بالغثيان |
Er hat gestern Abend verdorbenes Sushi gesessen und ist krank geworden. | Open Subtitles | أكل بعض السوشي الفاسد ليلة أمس و جعله يشعر بالغثيان |
Als mir klar wurde, warum mir immer schlecht war, musste ich etwas tun. | Open Subtitles | عندما أدركت سبب شعوري بالغثيان طوال الوقت، كان عليّ فعل شيء ما |
Ihnen war schlecht, und Sie hatten sich in unserem Gästezimmer hingelegt. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بالغثيان وأخذت قيلولة لدينا في غرفة نوم الضيوف |
Ich habe großen Hunger. Deshalb ist dir seit Stunden nicht mehr übel. | Open Subtitles | ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات |
Ihnen war übel und sie liefen lieber zurück ins Hotel. | TED | كانوا يشعرون بالغثيان كثيراً ، لذا كانوا يعودون إلى فنادقهم مشياً. |
Bitte, fang an! Komm schon! Mir wird übel. | Open Subtitles | وإذا كان لديك إعتراض دافع عن نفسك أرجوك أشعر بالغثيان |
Ihnen ist übel, aber es gibt keine bleibenden Schäden. | Open Subtitles | لقد أصيبوا بالغثيان لكن لا يوجد تلف دائم |
Es schien alles glattzugehen aber auf dem Rückweg wurde ihm dann übel. | Open Subtitles | سار الأمر بشكل ممتاز ثم بعد ذلك بدأ يشعر بالغثيان ونحن فى طريق العودة |
Sein Herz schlägt in der Brust eines Katholiken? Das macht mich krank. | Open Subtitles | أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين هذا يُشعرني بالغثيان. |
Es machte mich krank. Die Pawnee- Scouts und die Soldaten töteten alle. | Open Subtitles | جعلني هذا أشعر بالغثيان كشافة الباوني والجنود البيض كانوا يقتلون كل شئ |
Ich warne dich, ich werde krank, luft- und seekrank. | Open Subtitles | إنني أحذرك، فأنا أشعر بالغثيان غثيان في الجو و في السيارات |
Du fütterst ihn zu viel! Du machst ihn krank. | Open Subtitles | انت تطعمه كثيرا, لقد جعلته يشعر بالغثيان |
Lass mich in Ruhe. Dein blödes Essen machte ihn krank. | Open Subtitles | اعطني فرصة, ربما طعامك الرديء شعره بالغثيان |
So lieben manche Menschen Achterbahnfahren, während es anderen sofort furchtbar schlecht wird. | TED | مثل كيف للبعض أن يحب الأفعوانيات ولكن غيرهم يعاني من شعور فظيع بالغثيان |
Jeder mischt sich ein, wenn einem schlecht ist. | Open Subtitles | أقصد، الناس تتطفل عليك عندما تشعر بالغثيان |
Als der sechste oder siebte Malchick geil und geifernd über sie herfiel und sie vergewaltigte wurde mir wirklich schlecht. Aber ich konnte meine Glotzies nicht schließen. | Open Subtitles | عندما رأيت الشاب السادس أو السابع يحملق ويضحك ثم يغتصب الفتاة شعرت بالغثيان |
Ihnen wurde heute schlecht, weil es Ihnen schon besser geht. | Open Subtitles | عندما كنت أمارس العنف أو أشاهده كان ينتابنى شعور رائع دون سبب شعرت بالغثيان هذا الصباح لأنك تحسنت |
Wenn ich denke, wie oft du in mir warst, mir Versprechungen gemacht hast, mir kommt das kotzen! | Open Subtitles | أتعلم، عندما أفكر بكل الأوقات التي كنت بداخلي توعدني بحياة أفضل، يجعلني أرغب بالغثيان |
Übelkeit und Kopfschmerzen können auftreten, Ihre Muskeln können sich verspannt anfühlen, vielleicht haben Sie das Gefühl, dass Ihre Knochen brechen. | TED | من الممكن أن تصاب بالغثيان والصداع ومن الممكن أن تشعر بأن عضلاتك تتقلَّص وبإمكانك أن تشعر حقًا وكأن عظامك تتكسر. |