"بالغثيان" - Translation from Arabic to German

    • übel
        
    • krank
        
    • schlecht
        
    • kotzen
        
    • Übelkeit
        
    Tut mir leid. Wenn Ihnen übel wird, schauen Sie weg, schauen Sie nicht hin. TED أنا آسف. اذا كنت تشعر بالغثيان, فأبعد نظرك بعيداً, لا تنظر الى هذا.
    Der einzige Ort, an dem mir nicht übel ist, ist hier. Open Subtitles حسناً، المكان الوحيد الذى لا أشعر فيـه بالغثيان هو هنا
    Ich will nicht mehr länger darüber nachdenken. Das macht mich krank. Open Subtitles لا أريد أن أفكر بالأمر بعد الآن إنه يشعرني بالغثيان
    Er hat gestern Abend verdorbenes Sushi gesessen und ist krank geworden. Open Subtitles أكل بعض السوشي الفاسد ليلة أمس و جعله يشعر بالغثيان
    Als mir klar wurde, warum mir immer schlecht war, musste ich etwas tun. Open Subtitles عندما أدركت سبب شعوري بالغثيان طوال الوقت، كان عليّ فعل شيء ما
    Ihnen war schlecht, und Sie hatten sich in unserem Gästezimmer hingelegt. Open Subtitles لقد شعرتِ بالغثيان وأخذت قيلولة لدينا في غرفة نوم الضيوف
    Ich habe großen Hunger. Deshalb ist dir seit Stunden nicht mehr übel. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    Ihnen war übel und sie liefen lieber zurück ins Hotel. TED كانوا يشعرون بالغثيان كثيراً ، لذا كانوا يعودون إلى فنادقهم مشياً.
    Bitte, fang an! Komm schon! Mir wird übel. Open Subtitles وإذا كان لديك إعتراض دافع عن نفسك أرجوك أشعر بالغثيان
    Ihnen ist übel, aber es gibt keine bleibenden Schäden. Open Subtitles لقد أصيبوا بالغثيان لكن لا يوجد تلف دائم
    Es schien alles glattzugehen aber auf dem Rückweg wurde ihm dann übel. Open Subtitles سار الأمر بشكل ممتاز ثم بعد ذلك بدأ يشعر بالغثيان ونحن فى طريق العودة
    Sein Herz schlägt in der Brust eines Katholiken? Das macht mich krank. Open Subtitles أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين هذا يُشعرني بالغثيان.
    Es machte mich krank. Die Pawnee- Scouts und die Soldaten töteten alle. Open Subtitles جعلني هذا أشعر بالغثيان كشافة الباوني والجنود البيض كانوا يقتلون كل شئ
    Ich warne dich, ich werde krank, luft- und seekrank. Open Subtitles إنني أحذرك، فأنا أشعر بالغثيان غثيان في الجو و في السيارات
    Du fütterst ihn zu viel! Du machst ihn krank. Open Subtitles انت تطعمه كثيرا, لقد جعلته يشعر بالغثيان
    Lass mich in Ruhe. Dein blödes Essen machte ihn krank. Open Subtitles اعطني فرصة, ربما طعامك الرديء شعره بالغثيان
    So lieben manche Menschen Achterbahnfahren, während es anderen sofort furchtbar schlecht wird. TED مثل كيف للبعض أن يحب الأفعوانيات ولكن غيرهم يعاني من شعور فظيع بالغثيان
    Jeder mischt sich ein, wenn einem schlecht ist. Open Subtitles أقصد، الناس تتطفل عليك عندما تشعر بالغثيان
    Als der sechste oder siebte Malchick geil und geifernd über sie herfiel und sie vergewaltigte wurde mir wirklich schlecht. Aber ich konnte meine Glotzies nicht schließen. Open Subtitles عندما رأيت الشاب السادس أو السابع يحملق ويضحك ثم يغتصب الفتاة شعرت بالغثيان
    Ihnen wurde heute schlecht, weil es Ihnen schon besser geht. Open Subtitles عندما كنت أمارس العنف أو أشاهده كان ينتابنى شعور رائع دون سبب شعرت بالغثيان هذا الصباح لأنك تحسنت
    Wenn ich denke, wie oft du in mir warst, mir Versprechungen gemacht hast, mir kommt das kotzen! Open Subtitles أتعلم، عندما أفكر بكل الأوقات التي كنت بداخلي توعدني بحياة أفضل، يجعلني أرغب بالغثيان
    Übelkeit und Kopfschmerzen können auftreten, Ihre Muskeln können sich verspannt anfühlen, vielleicht haben Sie das Gefühl, dass Ihre Knochen brechen. TED من الممكن أن تصاب بالغثيان والصداع ومن الممكن أن تشعر بأن عضلاتك تتقلَّص وبإمكانك أن تشعر حقًا وكأن عظامك تتكسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more