"بالفرار " - Translation from Arabic to German

    • fliehen
        
    • entkommen
        
    • weg
        
    • abgehauen
        
    • flieht
        
    • entwischen
        
    • rennt
        
    • davon
        
    • geflohen
        
    • aus dem Staub
        
    Nun fliehen sie also in Nachbarländer und wir bauen für sie Lager in der Wüste. TED لذلك يستمر الناس بالفرار للبلدان المجاورة، ونحن نبني لهم مخيمات لاجئين في الصحراء.
    Wir konnten sie nicht fliehen lassen. Open Subtitles ولو كانوا اندفعواً جميعاً للخارج لم نكن لنسمح لهم بالفرار
    Und dieses Mal werdet lhr auch nicht entkommen. Open Subtitles ليس هذه المرة وهذه المرة . لن تلوذ بالفرار
    Ja, ich habe gewählt,... dann bin ich weg da, und sie kamen rein und haben sie verhaftet. Open Subtitles نعم إتصلت و هممتُ بالفرار و بعدها دخلوا و قاموا بالقبض عليها
    Außer, dass Sie ihre kalte Leiche in die Büsche geworfen haben und abgehauen sind. Open Subtitles عدا أنك ألقيت بها جثة هامدة في الأدغال ولُذت بالفرار
    Ja, ihr flieht alle ins Weiße Haus und wir bleiben auf allem sitzen. Open Subtitles نعم ، لقد لذتم بالفرار يارفاق الى البيت الابيض وتركتوني لوحدي
    Lasst den Besonderen nicht entwischen! ROBOTER: Freeway ist gesperrt. Open Subtitles ـ لا تسمحوا للمميز بالفرار ـ سيدي، لقد أغلقنا الطريق السريع
    Ich weiß, dass wir fliehen... aber Menschen stehen an der Spitze der Nahrungskette. Open Subtitles حسنا انا اعلم باننا نقوم بالفرار لكن انا اعلم ان البشر هم اعلى مثلث الطعام
    Sie fliehen eilig, was nachvollziehbar ist,... da die Zirkusleute gegen sie sind. Open Subtitles قاما بالفرار على عجل و كما توجّب عليهما لأنّ جميع من بالسيرك وقفوا أمامهم
    Mich hätt's auch erwischt, aber ein Geräusch auf dem Gang ließ ihn panisch fliehen. Open Subtitles ولكن كان هناك ضجيج بالقاعة وأصابه الذعر، ولاذ بالفرار
    Er war während des Erdbeben auf Arbeitseinsatz, dabei ist er entkommen. Open Subtitles كان يؤدي بعض الاعمال عندما حدث الزلزال و عندها لاذ تينز بالفرار
    Wir haben sie nicht sichergestellt, Sir. Sie sind entkommen. Open Subtitles لم نأمّن عليهما يا سيّدي لقد لاذا بالفرار
    Ich weiß, diese Welt, in der wir sind, ist unecht und sie sind entkommen. Nein. Open Subtitles أعلم، لأن العالم الذي نتواجد فيه الآن مزيف ولاذا بالفرار
    Die Patientin taucht. Unter erhöhtem Druck wird alles im Blut ver- ängstigt, panisch, läuft weg und versteckt sich. Open Subtitles تحت الضغط العالي، يصاب كلّ شيء بالدّم بالذعر والهلع ويسارع بالفرار والاختباء
    Monster sind Feiglinge. Wenn du dich wehrst, laufen sie weg. Open Subtitles أرأيتِ، ما الوحوش إلّا جُبناء، فلو جابهتِهم للاذوا بالفرار.
    Ich sage, ihr wart nie glücklicher, als da, wo wir mit eurem Scheiß abgehauen sind. Open Subtitles كنت سعيداً جدا عندما لذت بالفرار بإمدادتكم
    Wenn ich sie wäre, wäre ich auch abgehauen. Open Subtitles لو كنت مكانها، للذت بالفرار أيضاً
    - Er flieht. - Schicken wir jemanden zum Flughafen. Open Subtitles ـ إنه يلذ بالفرار ـ لديه واحد في المطار
    Lasst den Besonderen nicht entwischen! Freeway ist gesperrt. Open Subtitles ـ لا تسمحوا للمميز بالفرار ـ سيدي، لقد أغلقنا الطريق السريع
    Ich meine, in einer Minute packen wir Kisten aus und der nächsten rennt er davon, um mit JT über synthetische Seren sprechen. Open Subtitles أنا اعني , في لحضة واحدة نفرغ صناديقه, وبعد ذلك يلوذ بالفرار ليتحدث مع جي تي حول ألامصال الصناعية
    Keiner kommt ungestraft davon, wenn er jemandem so was angetan hat. Open Subtitles لا أحد يلوذ بالفرار مما فعلته بنا ، لا أحد
    Holly Benson ist nicht geflohen. Travis hat sie dank mir gehen lassen. Open Subtitles هولي بنسون لم تلذ بالفرار منهما ترافيس اخلى سبيلها بسببي
    Mit Washington fiel auch Amerika, wie wir es kannten. Unsere Politiker machten sich aus dem Staub. Alle Hoffnung war verloren. Open Subtitles عندما سقطت مدينة واشنطن , عندها علمنا أن أميركا التي نعرفها إنتهت و قد قام كبار المسؤلين بالفرار بحياتهم و ثم ضاع الأمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more