"بالقصة" - Translation from Arabic to German

    • Geschichte
        
    • Story
        
    Man glaubt, eine Geschichte zu kennen, kennt aber nur ihr Ende. Open Subtitles تعتقد أنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف نهايتها
    Und das ist der wichtigste Aspekt der ganzen Geschichte. Das ist die Spitze der Beweispyramide. TED وهذا أهم " مُرتكز " فيما يتعلق بالقصة الرئيسية. إنها على قمة هرم الأدلة.
    Ein Stunde später sitzen Sie im Gebäude des landesweiten Fernsehens in einer Talkshow und erzählen die Geschichte. TED بعد ساعة واحدة ، انت تجلس داخل مبنى التلفزيون القومي في برنامج حواري ، و تخبر العالم بالقصة.
    Es ist die unsichtbare Zutat, die uns der Geschichte folgen lässt. TED إنه التطبيق الخفي الذي يعلق اهتمامنا بالقصة.
    Greta Simms. Ich wollte sichergehen, dass keine falsche Story erzählt wurde. Open Subtitles أردت التأكد أن طبيب الطوارئ أخبركم بالقصة الصحيحة
    Dabei denke ich an mich mit 8 Jahren, aber ich denke auch an die Geschichte, die ich in den Nachrichten gehört habe. TED الآن أنا أفكّر بنفسي عندما كنت في الثّامنة، لكن أيضا بالقصة التي سمعتها في الأخبار.
    Es ist eigentlich eine Geschichte, in der unsere Aufführungen selber die Geschichte in eine bestimmte Richtung treiben. TED هي في الحقيقة قصة فيها افعالنا نفسها تدفع بالقصة في اتجاه معين
    Ich hielt mich an Ihre verrückte Geschichte und kam mir vor wie ein Idiot. Open Subtitles لقد تمسكت بالقصة التى رويتها امس فى غرفتك لكن, ليتك اخترعت قصة اكثر اقناعا شعرت وكأننى احمق وانا ارددها
    Ich habe ihr dieselbe Geschichte erzählt, wie Ihnen auch. Open Subtitles أخبرتها بالقصة كلها ، مثلما أخبرتك بها للتو
    Was die Geschichte anbelangt, die damit zusammenhängt. Open Subtitles حسناً , فيما يتعلق بالقصة المرتبطة بهذة الصور
    Ich erzählte ihr die Geschichte mit Stockholm, aber ich hab's vermasselt. Open Subtitles لقد اخبرتها بالقصة الزائفة بأننى ذاهب الى استوكهولم ولكن, يبدو اننى افسدتها
    Ich musste ständig an die Geschichte denken, die du mir gestern erzähltest. Open Subtitles كنت افكر بجدية بالقصة التى اخبرتنى بها امس
    Geht mal darüber. Ich soll euch eine Geschichte erzählen. Open Subtitles اذهبوا هنا ، انه يريدني أن أخبركم بالقصة ،هيا
    Warum sonst kamen Sie zu mir mit dieser albernen Geschichte von diesem Mann? Open Subtitles لماذا جئتني إذن بالقصة المفبركة تلك عن الرجل ذو السنّ الذهبية؟
    Was halten Sie von der Geschichte des Dienstmädchens? Open Subtitles ما رأيك بالقصة التي أخبرتنا اياها خادمة الإستقبال ؟
    Ich denke über die Geschichte nach, an der ich arbeite, darüber, dass ich, als ich zwölf war, 20 Mal am Tag mastubierte, und ich bin unsicher, ob ich darüber fiktiv schreiben sollte, im Stil eines Essays im New Yorker. Open Subtitles أنا أفكر بالقصة التي أعمل عليها بشأن حين كان عمري 12 كنت أمارس العادة 20 مرة يومياَ
    Hat er Ihnen die ganze Geschichte erzählt, wie sie angeblich ertrunken ist? Open Subtitles هل أخبرك بالقصة كلها كيف غرقت كما يدعون؟
    Aber wenn es die Meinung Ihrer Gleichgesinnten ist, um die Sie sich sorgen machen, müssen Sie mit der Geschichte voran preschen... "Cajun Style". Open Subtitles فأنت تحتاج الى أن تخرج بالقصة على الملأ بأسلوب كايجن ضع الأخبار بمنظورك أنت
    Man glaubt, eine Geschichte zu kennen, kennt aber nur ihr Ende. Open Subtitles تعتقد بأنك على علم بالقصة حقاً ولكنك فقط تعرف كيفية نهايتها
    Ich genieße diese Geschichte bis jetzt, aber ich habe das Gefühl, dass das nicht gut enden wird. Open Subtitles أني أستمتع بالقصة لحد الآن لكن لدي شعور بأن نهايتها ليست جيدة
    Das Beste an der Story ist, dass der neue internationale Plan von Tom wirklich gut ist. Open Subtitles اذن المضحك بالقصة هو ان الخطة العالمية التي أنشأها توم رائعة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more