"بالقفز" - Translation from Arabic to German

    • Sprung
        
    • sprang
        
    • springe
        
    • springt
        
    • Springer
        
    • zu springen
        
    • Fallschirmspringen
        
    Aber in den Aufzeichnungen gibt es keinen einzigen Fall von Selbstmord durch Sprung von einem Zug. Open Subtitles و لكن مع كل هذا,لا توجد حالة واحدة لانتحار بالقفز من مؤخرة قطار
    Das Asteroidenfeld erlaubt keinen Sprung in die Lichtgeschwindigkeit. Open Subtitles أنت لا يمكنك القيام بالقفز لسرعة الضوء فيّ حقل الكويكبات هذا
    Ich hob sie auf. - Und diese dumme Kuh sprang mich an! Open Subtitles ثم التقطته وقامت هذه البقرة الغبية بالقفز عليّ..
    Was, wenn ihr den Teufel dort hinführt und ich springe rein? Open Subtitles ماذا لو قدتما الشرير نحو الهاوية و قمتُ أنا بالقفز منه
    Fußball ohne diese lächerlichen Hüte, die ihr in Amerika tragt, wo ihr alle aufeinander springt wie ein paar schwule Jungs. Open Subtitles إنه كأس العالم ، كرة بدون تلك القبعات السخيفة التي ترتدونها في أمريكا حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض كقطيع من البغال
    Wir hatten keine Meldung über einen Springer. Sir, zeigen Sie mir Ihre Hände. Open Subtitles سلبي, ليس من بلاغ عن إنتحار بالقفز ورد إلينا
    Das wird wie aus einem fahrenden Auto von einer Brücke in Ihr Schnapsglas zu springen. Open Subtitles سيبدو الأمر أشبه بالقفز من سيارة متحركة من على الجسر في كوب صغير
    Und Luft-Stunts. Kein Stunt aus der Luft wäre dasselbe ohne Fallschirmspringen. TED والمشاهد الجرئية التي تقام في الهواء .. والتي لا تكتمل متعتها الا بالقفز المظلي
    Der Verdächtige entkam durch Sprung ins Wasser. Open Subtitles و تخلص المشتبه به من القبض عليه بالقفز فى الميناء
    Während der Dschungelkönig den Winkel für seinen großen Sprung plante, wäre Ursula am liebsten gesprungen. Open Subtitles كملك الأدغال حَسبَ الزاويةَ بسرعة وسرعة تأرجحه الكبيرِ القادمِ رغبت أورسولا بالقفز عن الجسر بنفسها
    Er hat angefangen bei der Poststelle im Keller und hat seine Karriere durch einen Sprung aus dem höchstem Stockwerk beendet. Open Subtitles بداية من غرفة البريد في القبو وأنهى مسيرته بالقفز من نافذة الطابق الأخير
    Eine Sache, die wir zum Spaß getan haben, war ein etwas komplexerer Stunt. Einer der berühmtesten Stunts ist, James Bonds Sprung von einem Damm in der Schweiz mit einem Bungeeseil. TED الآن ، هنالك شيء قمنا به فقط من اجل المرح لخلق مشهد مثير أكثر تعقيدا احدى أشهر المشاهد الخطرة حيث قام جيمس بوند بالقفز قبالة السد في سويسرا ومن ثم اعتقل من قبل القافزون.
    Wenn ich so in die Knie gehe, macht ihr einen Sprung in die Luft. Open Subtitles عندما انحني هكذا قومي بالقفز في الهواء
    Und dann sprang ich vom Gebäude auf das Dach eines gepanzerten Trucks und hab die Wachen ausgeschaltet. Open Subtitles بعد ذلك قمت بالقفز من على المبنى فوق سطح شاحنة مدرعة وتخلصت من الحارس
    Sobald wir die freie Natur erreichten, sprang er herum, als würde er etwas riechen, etwas, das er schon immer gesucht hatte. Open Subtitles بمجرد وصولنا للريف بدأ بالقفز , لقد أشتم رائحة او وجد شىء يسعى إليه
    Wenn du etwas auslässt, springe ich ein. Open Subtitles اذا نسيتَ أيّ شيء فسوف أقوم بالقفز حالاً
    Wo ihr alle aufeinander springt wie ein paar bekloppte Jungs. Open Subtitles حيث يقومون بالقفز على بعضهم البعض كقطيع من البغال
    Als bester Springer und britischer Rekordhalter, finden Sie nicht, ich habe ein Recht, mein Land zu repräsentieren? Open Subtitles ‫بما أنني حامل الرقم القياسي البريطاني بالقفز ‫ألا تعتقد أن لي الحق بتمثيل بلادي؟
    Es schafft ein dimensionales Tor, um in einem Augenblick von einem Punkt zum anderen, Lichtjahre entfernten, zu springen. Open Subtitles ما يحدث ، أنها تخلق بوابة بعدية و التى تسمح لها بالقفز آنياً من نقطة ما ، فى الكون إلى أخرى ، على بعد العديد من السنوات الضؤية
    Wir suchen nach jemandem, der Ellis erschossen haben könnte, dann aus dem Flugzeug gesprungen ist, und unser Hauptverdächtiger hat ein plötzliches Interesse an Fallschirmspringen. Open Subtitles كنا نبحث عن شخص يستطيع قتل أليز والقفز من الطائره و المتهم الاساسي أصبح فجاء مهتم بالقفز بالمظلات؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more