"بالقفص" - Translation from Arabic to German

    • Käfig
        
    Geht es nur mir so, oder ist es wie im Käfig? Open Subtitles هل أشعر أنا بهذا أم يبدو أنه مازال بالقفص ؟
    - (Mulder) Es war nicht der Puma. - (Charlie) Er ist im Käfig. Open Subtitles إنه لم يكن أسد الجبل إنه ما زال بالقفص خارجا
    Warum sperrt dich jemand in einen Käfig und lässt dich zum Sterben zurück? Open Subtitles لماذا يقفل عليك شخص ما بالقفص ويتركك لتموتي؟
    Heute Abend gibt es in meinem Käfig keine Regeln. Open Subtitles لا يوجد أي قوانين بالقفص الليلة لا قواعد
    - Der Käfig kommt nicht übers Moor. Open Subtitles لا يمكننا العبور بالقفص عبر هذا المستنقع - سوف نتركه خلفنا اذن -
    Er hat sie immer geärgert, als wir im Käfig waren. Open Subtitles اعتاد على اخافتها عندما كانت بالقفص . لكن ...
    Stecken Sie ihn in ein Auto mit Käfig. Open Subtitles أريده في السيارة بالقفص.
    Deswegen sind Sie im Käfig. Open Subtitles هذا سبب وجودك بالقفص
    Da sind 2 in dem Käfig bei den Schweinen. - Hol sie. Open Subtitles إنهم بالقفص سأذهب لا تفقده
    Der Pipsi ist auch immer im Käfig. Open Subtitles بيبسي يعيش بالقفص
    Der Pipsi ist auch immer im Käfig. Open Subtitles بيبسي يعيش بالقفص
    Nein! Aber Mutti, sie sind doch im Käfig! Open Subtitles - ولكنهم بالقفص يا امي
    Denn, wer sonst soll an Europa glauben, wenn nicht sie? Auf dem Campus in Natolin leben Universitätsabsolventen, die über dreißig verschiedenen Nationalitäten angehören, in einem von ihnen so bezeichneten „goldenen Käfig“. News-Commentary في حرم كلية أوروبا بناتولين، يعيش طلبة الدراسات العليا، الذين يمثلون أكثر من ثلاثين جنسية، فيما يصفونه بالقفص الذهبي. وهناك يتفاعلون (أو ينبغي لهم أن يتفاعلوا) فيما بينهم لكي يصبحوا ما أصبح عليه الكثيرون غيرهم بالفعل قبل وصولهم: أو "أوروبيين". أو على الأقل هذا ما كانت عليه الأمور وما ينبغي لها أن تكون عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more