| Ferner versteht es sich, dass diese Grundprinzipien und Leitlinien die speziellen Regeln des Völkerrechts unberührt lassen. | UN | ويفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
| Sprachmuster, die von den festgelegten Regeln abwichen, waren Verballhornungen oder Zeichen niedrigen sozialen Status. Viele Menschen, die mit dieser Art zu sprechen, aufwuchsen, wurden gezwungen, sich die standardisierte Form anzueignen. | TED | أعتبرت أنماط التحدث لغير الملتزمة بالقواعد فاسدة أو دلالة على المستوى الإجتماعي المنخفض الكثير من الناس كبروا على استخدام طرق التحدث هذه أُرغموا على تبني الشكل النموذجي للغة |
| Wenn er sich nicht an die alten Regeln hält, wieso sollten wir? | Open Subtitles | إن لم يلعب بالقواعد القديمة فلماذا نفعل نحن ؟ |
| Ich kann dir ja draußen vor der Tür die Regeln beibringen. | Open Subtitles | ربما ترغب بأن أخذك للخارج وأعلمك كيفية الإلتزام بالقواعد |
| Man kann sich an die Regeln halten und sich um die Patienten kümmern. | Open Subtitles | هناك طريقة للعب بالقواعد والاعتناء بالمرضى |
| Ich denke, für eine Million Dollar kann ich mich an die Regeln halten. | Open Subtitles | اعتقد انني من الممكن الالتزام بالقواعد من اجل مليون دولار |
| Aber erst muss ich euch an die Regeln erinnern. | Open Subtitles | قبل أن أخبركم بها .. أُحِبُ أن أُذَكِرَكُم بالقواعد الأساسية |
| Wenn alle die Regeln befolgten, wäre doch alles so viel einfacher. | Open Subtitles | لو إلتزم الجميع بالقواعد كل شيء سيصبح سهلاً |
| Sie sind der Beste, Sie brechen Regeln und Sie kümmern sich um niemanden, außer um sich selbst. | Open Subtitles | قمت بالبحث بنفسي أنت الأفضل، لا تلتزم بالقواعد ولا تهتم بأحد سوى نفسك |
| Wir tun alles Essen auf einen Haufen, und die Regeln erfahren Sie später. | Open Subtitles | سنقوم بجمع الطعام لدينا وسأخبركم بالقواعد لاحقاً، حسناً |
| Wen interessieren Regeln, wenn sie sie erst sehen? | Open Subtitles | لا أحد سيهتم بالقواعد بعد أن يروا مالذي صنعناه |
| Jeder hat sich an die Regeln zu halten. | Open Subtitles | هناك حالة من الفوضي يجب على الجميع الاهتمام بالقواعد |
| Deshalb halten wir uns nicht an strenge parlamentarische Regeln, aber wenn Sie sich melden könnten... | Open Subtitles | فلن نلتزم بالقواعد البرلمانية، ولكن إذا أمكنكم رفع أيديكم.. |
| Wenn Sie in St. Jude's Spielchen spielen, halten Sie sich an die Regeln. | Open Subtitles | لو ستقوم بأعمال غير مشروعه فلتلتزم بالقواعد |
| Ich habe immer versucht, anständig zu sein... mich an die Regeln zu halten. | Open Subtitles | لطالما حاولتُ أن أكون صالحة. أتمسّك بالقواعد. |
| Seitdem habe ich immer versucht, gut zu sein, mich an die Regeln zu halten. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، حاولتُ دائماً أن أكون صالحة، أتمسّك بالقواعد. |
| Ihr müsst euch an die Regeln halten. | Open Subtitles | إذن يجب أن تلتزم بالقواعد لا قواعد يعني فوضى |
| Ich bin dir sehr ähnlich. Ich glaube nicht an Regeln und Autorität. | Open Subtitles | إنّي أشبهك كثيرًا، فلستُ مؤمنًا بالقواعد والسلطة. |
| Ich weiß, du bist ein Verfechter der Regeln, also dachte ich mir, ich komme vorbei, gebe meine Zugangskarte zurück. | Open Subtitles | أعرف بأنّكِ متمسكةٌ بالقواعد لذا ظننت بأنّه يجب عليّ أن أعيد بطاقتي |
| Wir können niemanden dulden, der die Regeln bricht. | Open Subtitles | لايمكن أن نتسامح مع الناس الذين لايتقيدون بالقواعد |