"بالكتاب" - Translation from Arabic to German

    • Buch
        
    • Schriften
        
    Ich bin nicht sicher, wie gut die Schimpansen es lesen konnten, aber sie fanden das Buch auf jeden Fall interessant. TED لا أعرف إلى أي مدى قرأته الشمبانزيات، لكنهم بدوا حقا مهتمين بالكتاب.
    Ich möchte, dass ein Buch eine Geheimtür ist, die sich öffnet und die Geschichten in die Realität lässt. TED أريد باب سري بالكتاب يُفتح وأدع القصص تخرج للواقع.
    Nimm dann das dritte Buch und vergleiche es mit dem Buch an zweiter Stelle. TED ثم مقارنة الكتاب الثالث بالكتاب الموجود بالمركز الثاني.
    Gehört es vor's zweite Buch, tausche sie. Vergleiche es dann mit dem Buch an erster Stelle, und tausche die beiden, wenn nötig. TED إذا كان مكانه قبل الكتاب الثاني فبدلهما، ثم قارنه بالكتاب الموجود بالمركز الأول، وأعد التبادل إذا لزم الأمر.
    Viele von uns glauben, dass die Schriften, die Briefe der Götter, uns zur Erlösung führen werden. Open Subtitles ..العديد من الرجال يصدقون بالكتاب المقدس ... الرسائل من الألهة ستقودنا للنجاة
    Und das Bild aus dem Buch ... Ich bat den Modellierer, diese unebene Hautstruktur nachzubilden. TED و الصورة كانت موجودة بالكتاب فطلبت من أحد النحاتين أن يستخدم الصورة و أن يقلدها بالضبط
    Heutzutage erkennen wir ein Buch nicht wirklich als etwas, das in unserem Regal steht, oder Musik als etwas, das ein Objekt ist, welches wir in die Hand nehmen können. TED في الوقت الحاضر، نحن حقا لا نعترف بالكتاب كشيء يوضع على أرفننا أو الموسيقى كشيء هو موضوع مادي يمكننا أدائه.
    Die Mrs. Pickman aus dem Buch ist eine Irre, die ihren Mann in kleine Streifen zerhackt. Open Subtitles السيدة بيكمان مجنونة بالكتاب التى تضع زوجها بالسلطة
    Einige der Männer in dem Buch sind vielleicht zum Wegwerfen. Open Subtitles ربما بعض الرجال بالكتاب تافهون بعض الشيء
    Wir wurden wohl in das Buch gesogen, so wie der Gnom. Open Subtitles أعتقد أننا قد حشرنا بالكتاب كما حدث مع القزم
    Nach alter Überlieferung war es die Königsfamilie, die damals die Überquerung des Meeres gewagt hat. Sie nahmen den letzten Stein von Gelel und das Buch mit sich. Open Subtitles كما تعلم القبيلة أن بقايا الفرع الرئيس والذي قطع المحيط إحتفظ بالكتاب والحجر
    Es war als wäre da eine Stimme im Buch, die persönlich zu mir spricht, weißt Du? Open Subtitles وكأنّه كان هنالك صوت بالكتاب يخاطبني شخصيّاً، أتعرف؟
    Es endete in einem schrei Spiel und ich habe nicht gesehen, seit Vaughn Aber nach John wurde wirklich paranoid auf dem Buch. Open Subtitles أتى فون مع رجل آخر وانتهى اللقاء بالصراخ، ولم أرى فون من وقتها لكن بعد ذلك ، جون كان مشغولا جدا بالكتاب
    Was immer in diesem Buch ist - es ist größer als du oder ich. Open Subtitles أيّاً يكن ما بالكتاب فهو أكبر شأناً منّي ومنك
    Wie findest du das Buch, das ich dir geschenkt habe? Open Subtitles ملاذي تعتقد بالكتاب لو أرسلته للذكرى الـ20؟
    Wenn du weißt wie sie die Gruft verschlossen hat, wird der Umkehrspruch in diesem Buch sein. Open Subtitles إن عرفتَ كيفية إغلاقها للقبر فستكون التعويذة المضادة موجودة بالكتاب ستتمكن من فتح القبر
    Weißt du, es fällt mir sehr schwer dieses Buch zu schreiben. Das war beim Ersten auch so. Open Subtitles أتعلمين ، أمرّ بوقت عصيب بكتابة ذلك الكتاب، و ثمّة شيئاً وقع بالكتاب الأول.
    Ich würde sagen, ich stehe im Buch, aber nicht in dem, das Sie von jetzt an lesen werden. Open Subtitles سأقول انني بالكتاب لكن ليس الذي ستقرأينه من الآن و صاعدا
    Für das Buch war dieser Teil meines Lebens nicht relevant. Open Subtitles ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب
    Damit sie also klarkamen, hielten sie sich streng an das Buch. Open Subtitles لذا لئلا يفقدوا السيطرة كانوا يتشبثون بالكتاب
    Auf irgendeine Weise, aufgrund ihres Glaubens an die Schriften braucht die Flotte Laura Roslin, um zusammenzubleiben. Open Subtitles تعتمد على إيمانهم بالكتاب بالمقدس الأسطول بحاجة إلى (لورا روزلين) ليبقى متماسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more