| beim ersten Mal klaute ich sie, dann steckte ich sie ohne Geld zurück. | Open Subtitles | كما ترى، أخذت المحفظة في المرة الأولى وأعدتها بالمرة التالبة بدون المال |
| beim nächsten Mal will er ernst machen. | Open Subtitles | وهو يهدد بأنه سيقوم بها حقيقةً بالمرة القادمة |
| Wie käme ich dazu, gleich beim ersten Mal mit dem Grundsatz zu brechen? | Open Subtitles | فكيف سأستطيع إيقاف ذلك الآن بالمرة الأولى التي أختبر فيها؟ |
| Aber dieses eine Mal zeichnete sich schon ab, dass, so sehr Suki auch der Sinn danach stand, Jasmine überhaupt keine Lust auf ihn hatte. | TED | و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة |
| Was ich tatsächlich sagte war, dass sie überhaupt nicht umstritten sind. | TED | وما قلته في الحقيقة، أنه ليس جدلياً بالمرة. |
| Sie ihm zurückzugeben wäre absolut unfair und wahrscheinlich ein Todesurteil. | Open Subtitles | إعادتهم إليه سيكون غبر عادلاً بالمرة و على الأغلب حكم بالإعدام |
| Sie hätten es fast vermasselt. beim nächsten Mal muss ich fester zuschlagen. | Open Subtitles | أنت لم تقم بالحيلة تماماً سوف أصفعك أقوى من ذلك بالمرة القادمة. |
| Zu schade, Dickerchen. Mehr Glück beim nächsten Mal, Junge. Mehr Glück beim nächsten Mal. | Open Subtitles | هذا سيئ أيها البدين، حظ أفضل المرة التالية أيها الفتى، حظ طيب بالمرة التالية |
| Und es könnte so schlimm ausgehen wie beim ersten Mal. | Open Subtitles | وربما ستسوء الأمور تماماً كما جرى بالمرة الأولى. |
| Nun, was, wenn er dich, wie beim letzten Mal, angreift? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو انقضّ عليك كما فعل بالمرة السابقة؟ |
| beim ersten Mal war ich nicht der, der ich sein wollte, aber jetzt verstehe ich es. | Open Subtitles | بالمرة الأولى، لم أكن الشخص الذي أردت أن أصير إياه |
| Aber warten Sie beim nächsten Mal, bis der Schiedsrichter was sagt. | Open Subtitles | ولكن بالمرة القادمة، إنتظر حتى يصدر الحكم قراره. |
| Und es wird genauso aufregend und außergewöhnlich sein, wie beim ersten Mal. | Open Subtitles | وإنها ستكون مذهلة وغير عادية كما بالمرة الأولى |
| Ja, dann hör uns beim nächsten Mal zu, wenn wir dir eine Frage stellen. | Open Subtitles | بالمرة القادمة أنصت إلينا عندما نسألك سؤالًا |
| Ja, aber ich habe es beim zweiten Mal richtig hingekriegt. | Open Subtitles | أجل، أعدت تصحيح الأمر بالمرة الثانية، رغم ذلك |
| Natürlich ist er im Sinne von der Erzählung her überhaupt nicht interessant. | TED | ومن الطبيعي أن هذا ليس ممتعاً بالمرة في سياق السرد. |
| Nein, überhaupt nicht so. | Open Subtitles | ليس كذلك ليس مثل ذلك بالمرة لأن ذلك لم يكن مضحكاً |
| Für die meisten Krankheitserreger hat das gut funktioniert, halbwegs gut für schlaue Bazillen wie die Grippe, aber überhaupt nicht für HIV, für das Menschen keine natürliche Immunität haben. | TED | و قد نجحت تلك الطريقة مع معظم الميكروبات, و أحيانا تنجح مع الإنفلونزا و لكن لم تنجح بالمرة مع الإيدز, والذي لا ينتج جسم الإنسان مناعة طبيعية ضده. |
| Vielleicht dachten sie überhaupt nicht nach. | Open Subtitles | ربما لم يكونوا يفكرون بأي شيء بالمرة |
| Ich wollte überhaupt nicht kommen, Fox. | Open Subtitles | لم أكن أريد القدوم لهنا بالمرة, فوكس. |
| Bei dieser Transaktion ist absolut nichts Verdächtiges zu sehen. | Open Subtitles | لا يوجد اي شيء مريب بالمرة في هذا الشريط حسنا |
| Ja, aber wenn sie im Knast landet, stehen Sie nicht sehr gut da. | Open Subtitles | أنا أعرفكَ جيداً, لكن أذا أخُذتَ لن يكون الأمر جيداً لكَ بالمرة |