"بالمرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • beim
        
    • überhaupt
        
    • absolut
        
    • sehr
        
    beim ersten Mal klaute ich sie, dann steckte ich sie ohne Geld zurück. Open Subtitles كما ترى، أخذت المحفظة في المرة الأولى وأعدتها بالمرة التالبة بدون المال
    beim nächsten Mal will er ernst machen. Open Subtitles وهو يهدد بأنه سيقوم بها حقيقةً بالمرة القادمة
    Wie käme ich dazu, gleich beim ersten Mal mit dem Grundsatz zu brechen? Open Subtitles فكيف سأستطيع إيقاف ذلك الآن بالمرة الأولى التي أختبر فيها؟
    Aber dieses eine Mal zeichnete sich schon ab, dass, so sehr Suki auch der Sinn danach stand, Jasmine überhaupt keine Lust auf ihn hatte. TED و لكن في هذه المناسبة بالذات, إنه واضح للغاية أنه بالرغم من مقدار هياج سوكي, لم تكن ياسمين كذلك بالمرة
    Was ich tatsächlich sagte war, dass sie überhaupt nicht umstritten sind. TED وما قلته في الحقيقة، أنه ليس جدلياً بالمرة.
    Sie ihm zurückzugeben wäre absolut unfair und wahrscheinlich ein Todesurteil. Open Subtitles إعادتهم إليه سيكون غبر عادلاً بالمرة و على الأغلب حكم بالإعدام
    Sie hätten es fast vermasselt. beim nächsten Mal muss ich fester zuschlagen. Open Subtitles أنت لم تقم بالحيلة تماماً سوف أصفعك أقوى من ذلك بالمرة القادمة.
    Zu schade, Dickerchen. Mehr Glück beim nächsten Mal, Junge. Mehr Glück beim nächsten Mal. Open Subtitles هذا سيئ أيها البدين، حظ أفضل المرة التالية أيها الفتى، حظ طيب بالمرة التالية
    Und es könnte so schlimm ausgehen wie beim ersten Mal. Open Subtitles وربما ستسوء الأمور تماماً كما جرى بالمرة الأولى.
    Nun, was, wenn er dich, wie beim letzten Mal, angreift? Open Subtitles حسناً، ماذا لو انقضّ عليك كما فعل بالمرة السابقة؟
    beim ersten Mal war ich nicht der, der ich sein wollte, aber jetzt verstehe ich es. Open Subtitles بالمرة الأولى، لم أكن الشخص الذي أردت أن أصير إياه
    Aber warten Sie beim nächsten Mal, bis der Schiedsrichter was sagt. Open Subtitles ولكن بالمرة القادمة، إنتظر حتى يصدر الحكم قراره.
    Und es wird genauso aufregend und außergewöhnlich sein, wie beim ersten Mal. Open Subtitles وإنها ستكون مذهلة وغير عادية كما بالمرة الأولى
    Ja, dann hör uns beim nächsten Mal zu, wenn wir dir eine Frage stellen. Open Subtitles بالمرة القادمة أنصت إلينا عندما نسألك سؤالًا
    Ja, aber ich habe es beim zweiten Mal richtig hingekriegt. Open Subtitles أجل، أعدت تصحيح الأمر بالمرة الثانية، رغم ذلك
    Natürlich ist er im Sinne von der Erzählung her überhaupt nicht interessant. TED ومن الطبيعي أن هذا ليس ممتعاً بالمرة في سياق السرد.
    Nein, überhaupt nicht so. Open Subtitles ليس كذلك ليس مثل ذلك بالمرة لأن ذلك لم يكن مضحكاً
    Für die meisten Krankheitserreger hat das gut funktioniert, halbwegs gut für schlaue Bazillen wie die Grippe, aber überhaupt nicht für HIV, für das Menschen keine natürliche Immunität haben. TED و قد نجحت تلك الطريقة مع معظم الميكروبات, و أحيانا تنجح مع الإنفلونزا و لكن لم تنجح بالمرة مع الإيدز, والذي لا ينتج جسم الإنسان مناعة طبيعية ضده.
    Vielleicht dachten sie überhaupt nicht nach. Open Subtitles ربما لم يكونوا يفكرون بأي شيء بالمرة
    Ich wollte überhaupt nicht kommen, Fox. Open Subtitles لم أكن أريد القدوم لهنا بالمرة, فوكس.
    Bei dieser Transaktion ist absolut nichts Verdächtiges zu sehen. Open Subtitles لا يوجد اي شيء مريب بالمرة في هذا الشريط حسنا
    Ja, aber wenn sie im Knast landet, stehen Sie nicht sehr gut da. Open Subtitles أنا أعرفكَ جيداً, لكن أذا أخُذتَ لن يكون الأمر جيداً لكَ بالمرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus