"بالمستقبل" - Translation from Arabic to German

    • in der Zukunft
        
    • die Zukunft
        
    • in Zukunft
        
    • Zukunft zu
        
    • Zukunft bringt
        
    • von der Zukunft
        
    • in die
        
    • eine Zukunft
        
    • von einer Zukunft
        
    Ein Aspekt des Altwerdens ist, dass ich Ihnen mit Überzeugung sagen kann: "Ich war schon in der Zukunft. TED إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل.
    Sie mögen eine Person sein, die zur Zeit keine Absicht hat sich so zu verhalten, aber irgendwann in der Zukunft wollen Sie es vielleicht doch. TED من الممكن أن تكون شخصاً، حالياً، لا يريد المشاركة في ذلك السلوك، ولكن في لحظة ما بالمستقبل ربما تفعل.
    Aus dem Verhalten der Verbrennenden glaubten die Druiden Omen für die Zukunft zu erkennen. Open Subtitles من خلال مراقبة طريقة موتهم، كان اكهنة القدماء يعتقدون أنّهم يستطيعون التكهّن بالمستقبل
    Wenn Sie die Zukunft spüren wollen, wenn Sie die Zukunft probieren wollen, versuchen Sie China - dies ist der alte Konfuzius. TED وان اردت ان تشعر بالمستقبل .. ان تتذوق المستقبل عليك بالصين .. بكونفوشيوس القديم
    Und so glaube ich dass dies der Weg sein wird, wie Krebs in Zukunft behandelt werden wird. TED فأنا أعتقد أنه ستكون هذه الطريقة التي يعالج فيها السرطان بالمستقبل.
    Trotz der Tatsache, dass jeder, der sehen will, sehen kann, was uns die Zukunft bringt. Open Subtitles على الرغم من حقيقة أن أي شخص يبذل جهد طفيف يمكنه أن يرى ماينتظره بالمستقبل
    Na ja, das wird in der Zukunft nicht besser werden. Open Subtitles حسناً ، و لا يتحسن الأمر بالمستقبل أيضاً
    Das letzte Mal als du teleportiert hast bist du in der Zukunft gelandet in einem anderen Land. Open Subtitles .آخرمرةنقلتنفسك فورياً. انتهى بك الأمر بالمستقبل
    Warte, warte, warte, als ich dich in der Zukunft gesehen habe, sagtest du, dass das Manipulieren von Fähigkeiten falsch war. Open Subtitles أنتظر ، أنتظر ، أنتظر ، عندما رأيتك بالمستقبل لقد قلت أن معالجة القدرات كانت خاطئة
    - ...sie in der Zukunft war und eine Kryptonierin mitgebracht hat, die sagt, dass ich die Welt bedrohe. Open Subtitles كانت بالمستقبل وجلبت الكريبتونية التي قالت أني سأسبب نهاية العالم
    Nun, vielleicht denkst du in der Zukunft zweimal darüber nach, ob du mich anlügst. Open Subtitles حسناً، ربما ستفكر مرتان عندما تكذب عليّ بالمستقبل
    Wir haben nicht grundlos keine so Dinger in der Zukunft. Open Subtitles لابد أن هناك سبب لعدم إستخدامها بالمستقبل
    Ungeschriebene Bücher sagten die Zukunft voraus, planten die Vergangenheit. TED كتب لم تكتب تنبأت بالمستقبل .. فهمت الماضي
    Wir haben eine Chance hinzugehen und an die Zukunft zu denken als etwas, was offen für die Welt ist. TED لدينا فرصة للتفكير بالمستقبل كشيء منفتح على العالم.
    Hi. Dieser Kerl hier glaubt, er kann euch die Zukunft vorhersagen. TED مرحبا. إذن هذا الشّخص هنا يعتقد أنّه قادر على التّنبؤ بالمستقبل.
    Gelegentlich sagen unsere Ängste die Zukunft voraus. TED مابين الحين والاخرى, تستطيع مخاوفنا التنبوء بالمستقبل
    Wir bestehen auf dem Glauben an die Zukunft und an uns als Menschen. TED نصر على اﻹيمان بالمستقبل وفي بعضنا البعض.
    Wie können wir in Zukunft in einer Welt Leben mit Bibliotheken und Verlagswesen, wie wir es bis jetzt gehabt haben? TED كيف نذهب و نمتلك العالم حيث كلانا لديه مكتبة و ننشر بالمستقبل, تماما مع كوننا مستفيدين مع نمونا
    Ich stelle einen Antrag auf einen Spaziergang mit mir. Man weiß nie, was die Zukunft bringt. Open Subtitles أطلب أن تذهبي معي بنزهة ولا نعرف ما قد يحدث بالمستقبل
    Aber es gibt ein anderes Problem, das damit zusammen hängt -- dass Europa zunehmend den Kontakt zur Welt verliert -- und das ist eine Art des Verlusts einer Idee von der Zukunft. TED ولكن هناك مشكلة ايضاً تسير قدماً مع هذه المشكلة هي ان اوروبا تبتعد من منآى العالم وحس جراء فقد الاحساس بالمستقبل
    Es gibt also einen Unterschied, wenn wir in die Zukunft blicken: TED لذا فالأمر يختلف، عندما نسافر بالمستقبل.
    Alle haben eine Geschichte, alle haben eine Zukunft. Open Subtitles كل شخصة يملك قصة ليرويها كلّ شخص يفكر بالمستقبل
    Wir befinden uns in einem Teil der Welt -- in einem Moment der Freude, Aufregung, und träumen von der Zukunft des Kindes -- während Eltern in einer anderen Welt schreckliche Angst haben und es nicht wagen, von einer Zukunft für ihr Kind zu träumen, die über wenige, kostbare Wochen hinausgeht. TED لذا ها نحن في هذا الجزء من العالم نتمتع بلحظة فرح وإثارة ونحلم بالمستقبل المنتظر لذلك الطفل بينما في أماكن أخرى من العالم يعاني الآباء من الرهبة الشديدة، ولا يتجرؤون على تخيل مستقبل طفلهم لما يتجاوز بضعة أسابيع قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more