Für mich existiert Sklaverei nicht mehr, was eine verdammte Schande ist. | Open Subtitles | بالنسبةِ لي، لَم يعُد وجود للعبوديَة و هذا مُؤسفٌ حقاً |
Weißt du wie wenig Zeit das ist... Für ein Mann der 10 Jahre absitzt? | Open Subtitles | هل لديكَ فِكرَة عن ضئالَة ذلكَ الوقت بالنسبةِ لرجُل يُمضي حُكماً لعشرة سنوات؟ |
Obwohl Für mich, Leute auf dem Boden sitzend, die wie Treiber auf der Jagd essen... | Open Subtitles | لكن بالنسبةِ لي، الجميع تمدد على الأرض يأكلون كمُحرضي الطرائد في إستراحة برحلة صيد. |
Sie sind Für mich wie eine Abfolge von Räumen. | Open Subtitles | بالنسبةِ لي , هؤلاءِ الأشخاص الذين عرفتهم , كـ سلسلة من الغُـرف |
Nicht schlecht Für einen Schuljungen. | Open Subtitles | هذا ليسَ بسيء. هذا ليسَ بسيءٍ بالنسبةِ لطالبِ ثانوية. |
Ich erwarte dasselbe von dir Für Direktor Glynn. | Open Subtitles | أتوقعُ أن تفعلَ المِثل بالنسبةِ للآمِر غلين |
Muss eine ganz neue Erfahrung Für dich sein. | Open Subtitles | لا بُدَّ أنها تجربَة جديدة بالنسبةِ لَك، صح؟ |
Nein, Pop. Ich bin Für sie gestorben. | Open Subtitles | كلا يا أبي، أنا ميتٌ بالنسبةِ لهُم أليسَ كذلك؟ |
Sag' der Schlampe, sie ist Für mich gestorben ... und ich will ihren Namen nicht noch einmal hören! | Open Subtitles | أخبِرهُم. قُل لتِلكَ العاهرَة إنها ميتَة بالنسبةِ لي و لا أُريدُ سَماعَ اسمها ثانيةً |
Ich möchte nicht, das er denkt ich hätte ihn aufgegeben, als wäre er tot Für mich. | Open Subtitles | لا أُريدُهُ أن يَظُن أن تَخليتُ عَنه، و بأنهُ ميتٌ بالنسبةِ لي |
Diese Konversion kann traumatisch sein, nicht nur Für uns, unsere Seelen, auch Für unser Umfeld. | Open Subtitles | يُمكنُ لهذا الاعتناق أن يكونَ صادماً ليسَ بالنسبةِ لنا فقط، لأرواحِنا لكن بالنسبة للذينَ حولنا |
Und ich bin glücklich Für uns sagen zu können, dass "Rache" eine Wachstumsbranche. | Open Subtitles | و أنا سعيدٌ بالقول أنهُ بالنسبةِ لنا، الانتقام هوَ صناعةٌ ناميَة |
Und du musst verstehen, dass das eine schwere Entscheidung Für mich ist. | Open Subtitles | و يُمكنكَ أن تفهَم أنّ ذلكَ طلبٌ صعب بالنسبةِ لي |
Für mich wären es ein paar große Titten, die außerhalb meiner Reichweite hängen. | Open Subtitles | بالنسبةِ لي، سيكونُ ذلكَ زوجاً من الأثداء الكبيرة يتدليانِ بعيداً عني |
Für das Leben, wie wir es kennen und das sich ohne einen intelligenten Designer entwickelt hat. Ich werde ihnen zeigen, dass sie falsch liegen. | Open Subtitles | بالنسبةِ للحياةِ التي نراها تتطوّر بدون مصمّمٍ ذكي وأنا سأثبتُ خطأهم |
Für was? Für das Leben, wie wir es kennen und das sich ohne einen intelligenten Designer entwickelt hat. | Open Subtitles | بالنسبةِ للحياةِ التي نراها تتطوّر بدون مصمّمٍ ذكي |
Eine etwas merkwürdige Haltung Für einen Priester. | Open Subtitles | يبدو ذلك غريباً بالنسبةِ إلى كاهن لم يعد هذا سوى عملٍ الآن |
Ihre Stimme ist mit diesem Unterton von Missbilligung Für mich nicht mehr anziehend. | Open Subtitles | لم يعد صوتُكِ جذاباً بالنسبةِ لي مع هذه النبرةِ من الرفض |
- Also ist es nicht gut. - Selbst Für Krebs ist das nicht gut. | Open Subtitles | إذاً فهو خطير حتّى بالنسبةِ لباقي السرطانات خطير |
Außerdem hast du eine Schwäche, die Für mich nützlich werden kann. | Open Subtitles | . إضافة إلى ذلك أنتَ لديّك نقطة ضعف . يمّكن أنّ تكون مُفيدة بالنسبةِ لي |