"بالنسبةِ" - Translation from Arabic to German

    • Für
        
    Für mich existiert Sklaverei nicht mehr, was eine verdammte Schande ist. Open Subtitles بالنسبةِ لي، لَم يعُد وجود للعبوديَة و هذا مُؤسفٌ حقاً
    Weißt du wie wenig Zeit das ist... Für ein Mann der 10 Jahre absitzt? Open Subtitles هل لديكَ فِكرَة عن ضئالَة ذلكَ الوقت بالنسبةِ لرجُل يُمضي حُكماً لعشرة سنوات؟
    Obwohl Für mich, Leute auf dem Boden sitzend, die wie Treiber auf der Jagd essen... Open Subtitles لكن بالنسبةِ لي، الجميع تمدد على الأرض يأكلون كمُحرضي الطرائد في إستراحة برحلة صيد.
    Sie sind Für mich wie eine Abfolge von Räumen. Open Subtitles بالنسبةِ لي , هؤلاءِ الأشخاص الذين عرفتهم , كـ سلسلة من الغُـرف
    Nicht schlecht Für einen Schuljungen. Open Subtitles هذا ليسَ بسيء. هذا ليسَ بسيءٍ بالنسبةِ لطالبِ ثانوية.
    Ich erwarte dasselbe von dir Für Direktor Glynn. Open Subtitles أتوقعُ أن تفعلَ المِثل بالنسبةِ للآمِر غلين
    Muss eine ganz neue Erfahrung Für dich sein. Open Subtitles لا بُدَّ أنها تجربَة جديدة بالنسبةِ لَك، صح؟
    Nein, Pop. Ich bin Für sie gestorben. Open Subtitles كلا يا أبي، أنا ميتٌ بالنسبةِ لهُم أليسَ كذلك؟
    Sag' der Schlampe, sie ist Für mich gestorben ... und ich will ihren Namen nicht noch einmal hören! Open Subtitles أخبِرهُم. قُل لتِلكَ العاهرَة إنها ميتَة بالنسبةِ لي و لا أُريدُ سَماعَ اسمها ثانيةً
    Ich möchte nicht, das er denkt ich hätte ihn aufgegeben, als wäre er tot Für mich. Open Subtitles لا أُريدُهُ أن يَظُن أن تَخليتُ عَنه، و بأنهُ ميتٌ بالنسبةِ لي
    Diese Konversion kann traumatisch sein, nicht nur Für uns, unsere Seelen, auch Für unser Umfeld. Open Subtitles يُمكنُ لهذا الاعتناق أن يكونَ صادماً ليسَ بالنسبةِ لنا فقط، لأرواحِنا لكن بالنسبة للذينَ حولنا
    Und ich bin glücklich Für uns sagen zu können, dass "Rache" eine Wachstumsbranche. Open Subtitles و أنا سعيدٌ بالقول أنهُ بالنسبةِ لنا، الانتقام هوَ صناعةٌ ناميَة
    Und du musst verstehen, dass das eine schwere Entscheidung Für mich ist. Open Subtitles و يُمكنكَ أن تفهَم أنّ ذلكَ طلبٌ صعب بالنسبةِ لي
    Für mich wären es ein paar große Titten, die außerhalb meiner Reichweite hängen. Open Subtitles بالنسبةِ لي، سيكونُ ذلكَ زوجاً من الأثداء الكبيرة يتدليانِ بعيداً عني
    Für das Leben, wie wir es kennen und das sich ohne einen intelligenten Designer entwickelt hat. Ich werde ihnen zeigen, dass sie falsch liegen. Open Subtitles بالنسبةِ للحياةِ التي نراها تتطوّر بدون مصمّمٍ ذكي وأنا سأثبتُ خطأهم
    Für was? Für das Leben, wie wir es kennen und das sich ohne einen intelligenten Designer entwickelt hat. Open Subtitles بالنسبةِ للحياةِ التي نراها تتطوّر بدون مصمّمٍ ذكي
    Eine etwas merkwürdige Haltung Für einen Priester. Open Subtitles يبدو ذلك غريباً بالنسبةِ إلى كاهن لم يعد هذا سوى عملٍ الآن
    Ihre Stimme ist mit diesem Unterton von Missbilligung Für mich nicht mehr anziehend. Open Subtitles لم يعد صوتُكِ جذاباً بالنسبةِ لي مع هذه النبرةِ من الرفض
    - Also ist es nicht gut. - Selbst Für Krebs ist das nicht gut. Open Subtitles إذاً فهو خطير حتّى بالنسبةِ لباقي السرطانات خطير
    Außerdem hast du eine Schwäche, die Für mich nützlich werden kann. Open Subtitles . إضافة إلى ذلك أنتَ لديّك نقطة ضعف . يمّكن أنّ تكون مُفيدة بالنسبةِ لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more