"بالنسبه لنا" - Translation from Arabic to German

    • für uns
        
    Geben wir es zu. Dieses Land ist zu hart für uns. Open Subtitles هيا , لنواجه الامر هذا بلد واعر جدا بالنسبه لنا
    mein Partner ist Mexikaner, je mehr ich lernte – für uns alle ist Essen ein Grundbedürfnis, und natürlich auch für Mexikaner – aber es ist auch so viel mehr. TED شريكي مكسيكي.. وكلما تعمقت فيها كما تعلمون الطعام بالنسبه لنا جميعا هو شيء اساسي وللمكسيكيين ايضا, ولكنها اكثر من ذلك
    O Gott aller Götter, er ist zu mächtig für uns geworden, und wir müssen ihn zerstören, bevor er die Welt zerstört. Open Subtitles ياإلهي لقد أصبحت قويه جدا بالنسبه لنا ويتوجب علينا تدميرها قبل ان تدمر العالم
    für uns gibt es so etwas wie Familie und Freunde nicht. Open Subtitles بالنسبه لنا لا يوجد شىء يسمى عائله او اصدقاء
    für uns, nicht für ihn. Open Subtitles أجل, بالنسبه لنا. لكن ليس بالنسبه له فكر بصديقته فحسب
    Nicht für uns. Wir müssen alles selber bezahlen, weil wir keine Eltern haben. Open Subtitles ليس بالنسبه لنا ، لاننا يجب ان ندفع مقابل اى شىء
    Du nennst ihn vielleicht Ezra, aber für uns heißt er immer noch Mr. Fitz. Open Subtitles ربما تنادينه بأيزرآ ولكنه سيظل مستر فيتز بالنسبه لنا
    COSTA: Alter, mach jetzt bitte keinen Rückzieher. Diese Party ändert alles für uns. Open Subtitles لا تتخاذل ، هذا الحفل سيغير كل شئ بالنسبه لنا
    Normalerweise trinke ich Midletons, aber für uns Rentner reicht es nur noch für den billigen Scotch. Open Subtitles كنت أشرب ميدلتون ولكن بالنسبه لنا المحبوسين نشرب الويسكى الرخيص من الان فصاعداً الايام الرائعه ذهبت
    Nicht nur für uns, auch für Sie. - Aber Sie machen das ja die ganze Zeit. Open Subtitles لا أعني بالنسبه لنا فقط لكِ أيضا
    Sie verstehen, wie schwierig es für uns ist zuzusehen, wie Teal'c Höllenqualen leidet, besonders für Dr. Fraiser. Open Subtitles -اتمنى ان تدرك مدى صعوبة الأمر بالنسبه لنا. -الا نستطيع فعل شيء بينما تيلك يعاني اشد المعاناه, خصوصا د. فرايجر.
    - OTI ist ein wertvolles Instrument für uns, Mr. Präsident. Open Subtitles - عمليه مشاركه المعلوماتلقد كانت اداه مهمه بالنسبه لنا, سيدى الرئيس.
    - OTI könnte ein politisches Desaster für uns werden. Open Subtitles - OTI من الممكن ان تكون كارثه سياسيه بالنسبه لنا.
    Lara, ich denke, das wird gewaltig für uns. Open Subtitles "لارا", أعتقد أن هذا سيكون حدث كبير جداً بالنسبه لنا.
    - Aber groß genug für uns. Open Subtitles - و لكنه كبير كفايه بالنسبه لنا
    für uns das Tier. Open Subtitles بالنسبه لنا إنه وحشُ
    Es ist ein Konflikt für uns. Open Subtitles انها كالمعركه بالنسبه لنا
    Nicht das Richtige für uns. Open Subtitles ليست بالنسبه لنا حقا.
    Das wird ein einfacher Sieg für uns. Open Subtitles هذ فوز سهل بالنسبه لنا
    für uns ist es eine Lösung. Open Subtitles بالنسبه لنا فأنها حل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more