Du hattest keine Kontrolle über die Situation, du hattest keine Kontrolle über das Auto, oder? | Open Subtitles | لم يكن لكي تحكم بالوضع لم يكن يكن لديكي تحكم بالسياره اليس كذلك ؟ |
Die Innovation einer Terror-Einsatzzentrale verschuf Terroristen einen einmaligen Überblick über die Situation und taktische Vorteile gegenüber der Polizei und der Regierung. | TED | اختراع مركز العمليات للإرهابيين أعطاهم معرفة غير مسبوقة بالوضع وأفضلية استراتيجية على قوات الشرطة وعلى الحكومة. |
Selig ist offenbar jeder, der von der aktuellen Situation profitiert. | Open Subtitles | طوبى لكل من يهتم بالوضع الراهن, صحيح ريج؟ |
Ich scheiße auf Freundschaft... die Situation und die Vergangenheit. | Open Subtitles | حسنا، لا أريد أن أتحدث بترهات الصداقة سواء بالوضع الحالي أو الماضي |
Den Status von der Türl Lass das Handy besser seinl | Open Subtitles | أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف |
Sie müssen denken, dass du die Situation im Griff hast. | Open Subtitles | هم بحاجة لان يحسوا بأنك متحكم بالوضع بشكل قوي |
Dann sorgen wir umsonst für Unruhe. Sie nennen es Unruhe, ich nenne es "die Situation kontrollieren." | Open Subtitles | سميها ما تسميها , أنا اسميها التحكم بالوضع |
Ich sage, er könnte sich der Situation angepasst haben. | Open Subtitles | أنا أقول ربما تكلّف بالوضع في متناول يديه |
Entweder sind Sie schwach und machtlos, oder Sie beherrschen die Situation. | Open Subtitles | اعني , انه اختيارك لتكونين ضعيفة ولا قوة لك او تستطيعين ان تتحكمي بالوضع |
Die Black Badge hat die Situation hier unterschätzt. | Open Subtitles | الشارة السوداء قد استخفو بالوضع هنا أعترف لك بذلك |
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي بموجب اتفاقية جنيف الرابعة. |
"Es ist unsere Pflicht, Sie auf diese unhaltbare Situation hinzuweisen." | Open Subtitles | "نشعر انه من واجبنا اعلامكم بالوضع المهين" |
Ich bin sehr betroffen von der Situation, wir alle. | Open Subtitles | أنا متأثر حقاً بالوضع الذي نحن فيه اﻵن |
Dann ist sich Amerika der Situation also bewusst? | Open Subtitles | منذ متى وأمريكا على علمٍ بالوضع ؟ |
Sie sind demnach informiert über die Situation in der Kasanga-Provinz? | Open Subtitles | إذاً، لقد تم اخباركِ" بالوضع في مقاطعة "كاسانجا؟ |
Wie auch immer, wenn ich diese Situation akzeptieren soll, dann möchte ich alles wissen, was es da zu wissen gibt. | Open Subtitles | على الرّغم من ذلك، إن كنت سأقبل بالوضع... إذن فأريدُ أن أعلم كلّ شيء يمكن معرفته. |
Da Sie sich weigern, in Einzelhaft zu gehen, ist es der einzige Weg, die Situation zu kontrollieren. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة بأن احتكم بالوضع |
Er möchte, dass sich um die Situation in Los Angeles gekümmert wird. | Open Subtitles | إنه يريد الاعتناء بالوضع في لوس أنجلوس. |
Ich bin eine Mutter, dessen Tochter durch diese Situation ebenfalls betroffen ist. | Open Subtitles | أنا أم ابنتها أيضاً تأثرت بالوضع |
Wir werden die Modalitäten zur Steigerung und Verbesserung des Umfangs und der Objektivität der Informationen über die wirtschaftliche Situation und Perspektiven eines Landes weiterhin stärken, namentlich durch die Anstrengungen des Landes selbst sowie über das System der Vereinten Nationen und einschlägige multilaterale Organisationen. | UN | وسنواصل تعزيز الأساليب المتبعة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها البلد نفسه ومنظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف المعنية، لتعزيز وتحسين مستوى وموضوعية المعلومات المتعلقة بالوضع الاقتصادي لبلد ما وبآفاقه الاقتصادية. |
Ich war noch nie dieser Status Quo Typ. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي يهتم بالوضع الراهن على الأطلاق |