"بتأليف" - Translation from Arabic to German

    • schreiben
        
    • geschrieben
        
    • Variation
        
    • komponierte
        
    • komponiert
        
    Wir bleiben noch in der Stadt, er will ein Buch schreiben. Open Subtitles سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب
    Und zu diesem Zeitpunkt begann ich ein Buch zu schreiben, weil ich gerade nicht dachte, dass es ein Wunder sei. TED كان ذلك في الوقت الذي بدأت فيه بتأليف كتاب ، لأنني لم أعتقد أن ذلك كان خارقاً.
    Damals habe ich angefangen, Songs zu schreiben, und selbst dann habe ich nur für mich selbst gespielt. TED هنا حين بدأت بتأليف الأغاني، و مع ذلك لقد عزفتها لنفسي فقط.
    Und du hast... ich weiß nicht, Bücher geschrieben, bist auf Fantreffen gegangen. Open Subtitles و كنت أنت .. لا أعلم تقوم بتأليف الرويات و تعقد مؤتمراتٍ للمعجبين
    Heute gibt es Kommunikationssoftware, die es noch nicht gab, als Risen sein Buch geschrieben hatte, und es ist wesentlich sicherer als normale E-Mails oder Telefonanrufe. TED اصبحت برامج الاتصالات الآن موجودة والتي لم تكن متاحة حين قام "رايزن" بتأليف كتابه، وأكثر مقاومة للمراقبة من الرسائل الإلكترونية أو المكالمات الهاتفية.
    Als Liebhaber klassischer Musik wissen Sie sicher, von wem diese Variation ist. Open Subtitles أنا متأكد كونك عاشق للموسيقى الكلاسيكية تعرف من الذي قام بتأليف هذا اللحن المكرر
    Wie alt war Mozart, als er sein erstes Menuett komponierte? Open Subtitles هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف معزوفته الاولى ؟ لا
    Es stellte sich aslo heraus, dass er fantastisch komponiert und ist in den letzten paar Jahren ist er ein regelmäßiger Mitarbeiter von uns gewesen. TED لذا . اتضح انه مؤلف بارع وخلال السنوات الأخيرة كان متعاون ثابت معنا. قام بتأليف الكثير من المقطوعات الموسيقية
    Vielleicht schreiben Sie mal ein Buch über Büropolitik. Open Subtitles هل فكرت يوماً بتأليف كتاب عن سياسة المكتب؟ صدقني
    Du und deine Freundin, Prinzessin Dachschaden, haben mich dazu inspiriert, meinen eigenen Fantasy-Roman zu schreiben, der auf meinen Erfahrungen als Vater basiert. Open Subtitles أنت وصديقتك الأميرة المغفلة ألهمتموني بتأليف رواية خيالية خاصة بي بناءً علي خبرتي كأب
    Wie viel würde ich bekommen, wenn Sie ein Buch über mich schreiben würden? Open Subtitles كم سأجني من المال إذا قمتِ بتأليف كتاب عني؟
    Und ich dachte schon, Sie taugen nur dazu, kleine, verdorbene Fantasien zu schreiben. Open Subtitles وأنا التي ظنَّت أنك بارع بتأليف خيالاتٍ رذيلة فقط.
    Die schreiben bestimmt ein Lied über dich und den Hut. Open Subtitles سوف يقوموا بتأليف اغنيه لك وللقبعة
    Und er ist beauftragt, eine Oper zu schreiben. Ist das wahr? Open Subtitles وتم تكليفه بتأليف أوبرا، هل ذلك صحيح؟
    Georges Delerue hat die Musik geschrieben. Open Subtitles جورج ديلوري قام بتأليف الموسيقى
    Der Arzt, der ihn betreut hat, hat ein Buch geschrieben. Open Subtitles والدكتور متورّط... أظنّه قام بتأليف كتاب أو ما شابه
    Zuletzt habe ich einen dicken Schinken namens "Gott hasst und alle" geschrieben. Open Subtitles مؤخراً قمت بتأليف كتاب ضخم يدعى: "الرب يكرهنا جميعاً"
    Ich spende 300.000 Dollar, wenn Sie mir sagen, wer die Variation komponiert hat. Open Subtitles هل يمكنك إخباري من قام بتأليف هذا اللحن المكرر هذه البسيطة...
    Um das zu beweisen, komponierte er eine Variation von Charles Wesleys Hymne... Open Subtitles لتوضيح مقصده قام بتأليف لحن مكرر من ترنيمة تشارليز ويزلي-كان ينظم الشعر وكتب ما يقارب من تسعة آلاف ترتيلة
    Die Neunte Symphonie komponierte ich in absoluter Stille. Open Subtitles قمت بتأليف معظم مقطوعتي التاسعة في صمت مطبق
    Euer Majestät, ich habe einen kleinen Willkommensmarsch komponiert. Open Subtitles فخامتك أتمنى ألا تعتبرها وقاحة لكني سمحت لنفسي بتأليف لحن في شرف أستقباله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more