"بتاتاً" - Translation from Arabic to German

    • überhaupt
        
    • gar
        
    • völlig
        
    • scheißegal
        
    • niemals
        
    Deswegen gibt es Unternehmen wie Starbucks, die überhaupt nicht werben. TED لهذا لدينا شركات مثل إستار بوكس، صحيح، ذلك لا يعلن بتاتاً.
    Wir waren uns überhaupt nicht sicher, aber wir schafften es, ihn zu überzeugen. TED لم نكن متأكد بتاتاً. ولقد رتبنا لإقناعه.
    Ich weiß es natürlich nicht persönlich, weil ich natürlich, na ja, rein gar nichts damit zu tun habe. Open Subtitles لأنني كام تعلمين لا دخل لي بالموضوع بتاتاً
    Wenn du Glück hast, bist du sogar auf dem Land und musst gar nicht mehr arbeiten. Open Subtitles بالطبع, ان اتبعتي التعليمـات بحذافيرها ستكونين قروّية ولن تندمجين بالعمل بتاتاً
    Als ich mir einen dieser typischen Briefe ansah, ließ ich ihn durch mein Vereinfachungslabor laufen. Er war völlig unverständlich. TED بالعمل بالوثيقة النموذجية التي لديهم، التي قمت بتشخيصها في مختبر البساطة خاصتي، إنها غير واضحة بتاتاً.
    Ich bin 8 km von hier geboren, aber die Bäume sind mir scheißegal. Open Subtitles ولدتُ على بُعد خمسة أميال من هنا لكنني لا أكترث بتاتاً بالأشجار
    Ich behaupte, dass Information, wenn man es unter dem Aspekt Nahrung betrachtet, nie ein Problem der Erzeugung ist; man spricht niemals über Essensüberschuss. TED وأنا أقول لكم ان المعلومات، إذا نظر إليها من وجهة نظر كالغذاء، ليست بتاتاً مسألة انتاجية ؛ لن تتحدث عنها كغذاء زائد
    Was Sie hier sehen, sieht überhaupt nicht aus wie ein Inkubator. TED ما ترونه هنا لا يبدو بتاتاً مثل الحاضنة.
    Netzwerke, es gab überhaupt keine Netzwerke zur Zeit der Einführung des Macintosh's. Und das ist der hervorstechendste Aspekt geworden wie wir mit Computern leben. TED الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتاً في الوقت الذي قُدّم فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق لكيفية تعايشنا مع الحواسيب.
    Sie kommen von einem Ort wo es super heiss ist. Also schwitzen sie überhaupt nicht. Open Subtitles ينحدرون من مكان حرارته مرتفعة جداً لذا لا يتعرّقون بتاتاً
    Das stimmt überhaupt nicht. Open Subtitles تحبث عن المال لكي تحصل علي جرعتها هذا غير صحيح بتاتاً
    Ich bin überhaupt nicht knurrig und Ihr dämliches Geschenk ist mir auch egal. Open Subtitles أنا لستُ غاضبة و لا أكترث بتاتاً بهديتكَ المزعومة
    Und wenn Sie sich hinlegen, haben sie vielleicht nicht den Atem, überhaupt wieder aufzustehen. Open Subtitles و اذا استلقيت، قد لا يكون لديك النفس لتقف بتاتاً.
    Scheiße, du verscheißerst mich gar nicht, oder? Open Subtitles اللعنة، أنت لاتمزحي بتاتاً حيال هذا، أليس كذلك؟
    Ron, als wir ausgegangen sind, sagtest du, du hättest gar kein Interesse an Kindern. Open Subtitles عندما كنّا نتواعد، قلت أنك غير مهتم بتاتاً بالأطفال
    Sag nichts, zu niemandem, über gar nichts. Open Subtitles لا تقل شيئاً لأيّ أحد بتاتاً وهذا يشملني
    Er kann die OP gar nicht durchführen. Open Subtitles كلاّ ، لن يسعه أن يجري الجراحة بتاتاً و لكن لا ضير
    Beim ersten Schnee ist man völlig abgeschnitten. Open Subtitles عند بدء الثلوج بالهطول ، لا يأتي أحد لهذا المكان بتاتاً
    Ihre Kanzlei ist frisch eröffnet und sie sind völlig sauber. Open Subtitles للتوهم فتحوا متجراً وليس عليهم شائبة بتاتاً
    Er war mir völlig egal, aber ich wollte nicht, dass man mit mir spielt. Open Subtitles - لا أكترث بتاتاً لأمره - لكن لا يروق لي التلاعب بي - هل لازلتِ على -
    Jetzt pass mal auf, du bist uns scheißegal, denen wollen wir helfen. Open Subtitles نحن لا نتهم بأمرك بتاتاً بل نريد مساعدتهم
    Es ist mir scheißegal, was du alles über uns weißt. Open Subtitles لا أهتم بتاتاً لم تظن أنك تعرفه عنا
    Und sobald sie dieses Level erreicht haben, sobald sie so geschrieben haben fallen sie niemals zurück. TED وبمجرد تحقيقهم لهذا المستوى، بمجرد أن كتبوا بذاك المستوى لن يتراجعوا بتاتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more