Es ist keine Überraschung, dass der Twist ins 19. Jh. zurückverfolgt werden kann, da er während der Sklavenzeit vom Kongo nach Amerika gebracht wurde. | TED | إنه ليس من المفاجئ أنه بإمكاننا الرجوع بتاريخ هذه الرقصة الى القرن التاسع عشر، آتية إلى أميركا من الكونغو خلال عهد العبودية. |
Hoover vom FBI weiß im Juni 1960, dass möglicherweise jemand Oswalds Pass gebrauchen könnte. | Open Subtitles | هوفر في مكتب التحقيقات الاتحادي لديه مذكرة بتاريخ يونيو عام 1960 أن شخصا ما قد استخدم جواز سفر اوزوالد وهويتة |
Geschehen zu __________ am __________ 2006, in drei Urschriften in arabischer, französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. | UN | حرر في بتاريخ 2006، في ثلاث نسخ أصلية باللغات العربية والفرنسية والإنكليزية، متساوية في الحجية. |
Die Zeitung erscheint am Samstag. | Open Subtitles | بتاريخ 14 يونية يتم نشر هذه الصحيفة يوم السبت و لكنها تصل إلى المطبعة يوم الخميس |
Wir, wie alle anderen Spezies auf diesem Planeten, sind untrennbar mit der Geschichte allen Lebens darauf verwoben. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |
Die Papiere tragen das heutige Datum. Jetzt oder nie. | Open Subtitles | جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا |
Und exakt dieselben Informationen sechs Wochen früher datiert. | Open Subtitles | وهذه نفس الورقة من المعلومات بتاريخ قبل ستة أسابيع من مخبر مختلف |
Sehen Sie nach. Der Vermerk vom 10. Mai korrigiert die Anzahl der Sklaven. | Open Subtitles | لو نظرت جيداً لرأيت ترقيم تم بتاريخ العاشر من آياء |
Ich hab hier ein weiteres Dokument des Außenministeriums vom 17. November. | Open Subtitles | شكرآ لك عندى وثيقة آخرى من وزارة الداخلية بتاريخ 17 نوفمبر |
vom Tag des Unfalls. Er hat Hunderte drucken lassen. | Open Subtitles | نسخة بتاريخ يوم الحادث وقد طبع منها المئات |
Und einen Einzahlungsbeleg über diesen Scheck, der ebenfalls vom 23. Januar des gleichen Jahres ist, auf Ihr Privatkonto über die Summe von $11.000. | Open Subtitles | و عمليّة إيداع بتاريخ 23 يناير في نفس السنة لحسابك الشخصي بقيمة 11 ألف دولار |
In einem Brief vom September 91, erwähntest Du das Ableben eines geliebten Nachbarn, | Open Subtitles | في رسالة بتاريخ سيبتمبر 91, لقد ذكرتي وفاة جارتك العزيزة, |
* Damit wird die Resolution 54/258 vom 7. April 2000 zu Resolution 54/258 A. | UN | * نتيجة لذلك فان القرار 54/258 بتاريخ 7 نيسان/ابريل 2000 يصبح القرار 54/258 ألف. |
Waren Sie Mitglied des Hillsborough Country Clubs, am 2. Januar 1984? | Open Subtitles | هل كنت عضواً في النادي الريفي بتاريخ الثاني من يناير 1984؟ |
Ich werde am 15. eine Pressekonferenz halten, um das Budget zu veröffentlichen. | Open Subtitles | سأعقدُ مُؤتمراً صحفياً بتاريخ 15 لأعلنَ الميزانية |
Es ist die Aufnahme lhres Treffens mit diesen drei Männern am 5. April in Zypern. | Open Subtitles | سجل بينك وبين 3 رجال بتاريخ 5 ابريل في قبرص |
Das heißt, die "Hurl Scouts" treten im Endspiel am 12. November gegen die "Rollers" an. | Open Subtitles | إذاً الآن "الكشافات المندفعات" سوف يلعبن ضد "المتزلجات" في مباراة البطولة بتاريخ 12 نوفمبر. |
Der Islam gelangte friedlich in den Süden, eine etwas kompliziertere Geschichte im Norden. | TED | الإسلام حل بسلام في الجنوب، ربما انتشر بتاريخ أكثر تعقيدا نوعا ما في الشمال. |
In der ganzen bekannten Geschichte der Medizin... ist keinem anderen Menschen je so etwas passiert. | Open Subtitles | في جميع السجلات بتاريخ الطب هذا لم يحدث من قبل لإنسان واحد |
Und ich sage: "Nein, nein, sie zeigt auch das Datum an!" | TED | وأنا أقول، "لا، لا، إنها أيضاً تعلمنا بتاريخ اليوم." |
Der positive Bescheid für diesen Antrag, der auf einen Monat in die Zukunft datiert ist. | Open Subtitles | ونتيجة ناجحة لهذة الوثيقة بتاريخ شهر من الآن |
Bones - 11x14 The Last Shot at a Second Chance fontcolor=" red"Übersetztvon~ AlexTheold Man ~ | Open Subtitles | Bones11x14 اخر لقطة للفرصة الثانية عرضت بتاريخ 5\5\2016 140 |
Deine Notiz ist von einem Tag zuvor. | Open Subtitles | بتاريخ ملاحظتك يوم واحد في وقت سابق. |
In dem Moment, in dem ich den Chef überzeugt habe, Sie in eine Zelle direkt neben mir zu verlegen, waren Sie bereits mit einem Verfallsdatum versehen. | Open Subtitles | اللحظة التي أقنعت فيها رئيس الأركان بوضعك في زنزانة مجاورة لي،تم طبعك بتاريخ إنتهاء |