Und einige Menschen sind entsetzt darüber, dass mit unserem Planeten experimentiert wird. | TED | ويشعر الناس بالغضب عند القيام بتجارب على الكوكب، كما سمعنا. |
Es ist, als ob da draußen jemand experimentiert und die ganze Welt das Labor ist. | Open Subtitles | كما وأن أحدهم يقوم بتجارب ما ، غير أنه مختبره هو العالم كله |
Es wäre so, als würde man eine klinische Studie auf einem Chip durchführen. | TED | ستكون بمثابة القيام بتجارب بشرية على شريحة. |
Sie machen doch die klinische Studie zum Signaltransduktionsinhibitoren. | Open Subtitles | أنت تقوم بتجارب زراعة الجينات المحفزة... |
Nun untersuchen wir weitere Kinder in klinischen Studien und prüfen, ob dies generell einen schützenden Effekt hat. | TED | و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام. |
Grey und Avery nehmen an klinischen Studien teil,... | Open Subtitles | "غراي " و " أفري ", شاركوا بتجارب سريرية |
Sie segeln in ihren Untertassen über den Himmel und gelegentlich entführen sie Leute für Experimente, denen ihre Eltern nicht zustimmen würden. | TED | يبحرون في السماء بصحونهم الطائرة و من وقت لآخر يختطفون أشخاصاً من أجل القيام بتجارب أهلهم لا يوافقون عليها. |
Sie, und Personen wie sie, ihr Vorfahren, haben nicht die besten Erfahrungen in den Händen der Ärzte und Krankenhäuser oder den Versicherungen gemacht. | TED | فهي، الناس الذين مثلها، أجدادها، لم يحظوا بتجارب رائعة بين يدي الأطباء وفي المستشفى أو في شركات التأمين. |
Ich experimentiere mit Alkaloiden, die aus ihr gewonnen werden. | Open Subtitles | لقد كنت اقوم بتجارب على مختلف المشتقات منها اتعرف يا بوارو, .. |
Es ist, als ob da draußen jemand experimentiert und die ganze Welt das Labor ist. | Open Subtitles | كما وأن أحدهم يقوم بتجارب ما ، غير أنه مختبره هو العالم كله |
Steve hat hier zur psychologischen Kriegsführung mit Veteranen experimentiert, bis ihm eines Tages klar wurde, wie falsch das war. | Open Subtitles | أتعلم، ستيف كان يقوم بتجارب نفسية سرية للغاية هناك يؤدي التجارب على الجنود، والبيطرين الفيتناميين |
Dr. Berube hat an Menschen mit außerirdischen Viren experimentiert. | Open Subtitles | الدكتور " بيروبى " كان يقوم بتجارب بشرية على فيروس فضائى |
Sie haben mit dir experimentiert? | Open Subtitles | هل كانوا يقومون بتجارب عليك؟ |
Ich kann vielleicht nie wieder eine klinische Studie durchführen. | Open Subtitles | قد لا أقوم بتجارب سريرية أبدا مرة أخرى. |
Nayak behandelte diese Patienten angeblich wegen Schlafstörungen als Teil einer klinischen Studie. | Open Subtitles | "كان (ناياك) يعالجهم ظاهرياً من الأرق بتجارب سريرية" |
Wir sind glücklich, überhaupt eine Studie zu haben. Nachdem du... | Open Subtitles | -نحن محظوظون لقدرتنا حتى على القيام بتجارب . |
Bevor Pharmafirmen ein neues Medikament auf den Markt bringen können, müssen sie Studien durchführen, ehe die FDA die Freigabe erteilt. | Open Subtitles | قبل أن تطرح شركة الدواء أدوية جديدة في السوق يقومون بتجارب قبل أن يحصلوا على الموافقة من "منظمة الغذاء و الدواء" |
Evie hat die Genehmigung für klinische Studien an der neuen Larve? | Open Subtitles | حصلت (إيفي) على موافقة من أجل القيام بتجارب سريرية على النعر الجديد؟ |
Es hieß, man würde hier Experimente durchführen, mehr weiß ich nicht. | Open Subtitles | قالوا أنهم كانو يقومون بتجارب هنا هذا كل ما أعرفه |
Die Experimente waren sehr einfach. Man nahm einfach das Proton und schoss scharf mit einem Elektron darauf. | TED | وكان المخبريون يقومون بتجارب بسيطة حينها حيث يؤخذ البروتون ويتم ضربه بالكترون بقوة |
Wir haben diese Erfahrungen im Leben gemacht. Und sie liefern uns eine sehr gute Intuition derüber, ob eine Handlung funktionieren wird. | TED | نحن مررنا بتجارب كثيرة في حياتنا وهذه تزودنا بحدس قوي عمّ إذا كان التفاعل سينجح أم لا. |
In meiner Freizeit, abseits von Twitter, experimentiere ich etwas damit, online Geschichten zu erzählen und neue digitale Tools auszuprobieren. | TED | خلال وقت فراغي بعيدا عن توتر أقوم بتجارب بسيطة برواية القصص اون لاين , أقوم بتجارب عن ما نستطيع ان نفعله بالتكنولوجيا الجديدة |