"بتجارب" - Traduction Arabe en Allemand

    • experimentiert
        
    • Studie
        
    • Studien
        
    • Experimente
        
    • gemacht
        
    • experimentiere
        
    Und einige Menschen sind entsetzt darüber, dass mit unserem Planeten experimentiert wird. TED ويشعر الناس بالغضب عند القيام بتجارب على الكوكب، كما سمعنا.
    Es ist, als ob da draußen jemand experimentiert und die ganze Welt das Labor ist. Open Subtitles كما وأن أحدهم يقوم بتجارب ما ، غير أنه مختبره هو العالم كله
    Es wäre so, als würde man eine klinische Studie auf einem Chip durchführen. TED ستكون بمثابة القيام بتجارب بشرية على شريحة.
    Sie machen doch die klinische Studie zum Signaltransduktionsinhibitoren. Open Subtitles أنت تقوم بتجارب زراعة الجينات المحفزة...
    Nun untersuchen wir weitere Kinder in klinischen Studien und prüfen, ob dies generell einen schützenden Effekt hat. TED و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام.
    Grey und Avery nehmen an klinischen Studien teil,... Open Subtitles "غراي " و " أفري ", شاركوا بتجارب سريرية
    Sie segeln in ihren Untertassen über den Himmel und gelegentlich entführen sie Leute für Experimente, denen ihre Eltern nicht zustimmen würden. TED يبحرون في السماء بصحونهم الطائرة و من وقت لآخر يختطفون أشخاصاً من أجل القيام بتجارب أهلهم لا يوافقون عليها.
    Sie, und Personen wie sie, ihr Vorfahren, haben nicht die besten Erfahrungen in den Händen der Ärzte und Krankenhäuser oder den Versicherungen gemacht. TED فهي، الناس الذين مثلها، أجدادها، لم يحظوا بتجارب رائعة بين يدي الأطباء وفي المستشفى أو في شركات التأمين.
    Ich experimentiere mit Alkaloiden, die aus ihr gewonnen werden. Open Subtitles لقد كنت اقوم بتجارب على مختلف المشتقات منها اتعرف يا بوارو, ..
    Es ist, als ob da draußen jemand experimentiert und die ganze Welt das Labor ist. Open Subtitles كما وأن أحدهم يقوم بتجارب ما ، غير أنه مختبره هو العالم كله
    Steve hat hier zur psychologischen Kriegsführung mit Veteranen experimentiert, bis ihm eines Tages klar wurde, wie falsch das war. Open Subtitles أتعلم، ستيف كان يقوم بتجارب نفسية سرية للغاية هناك يؤدي التجارب على الجنود، والبيطرين الفيتناميين
    Dr. Berube hat an Menschen mit außerirdischen Viren experimentiert. Open Subtitles الدكتور " بيروبى " كان يقوم بتجارب بشرية على فيروس فضائى
    Sie haben mit dir experimentiert? Open Subtitles هل كانوا يقومون بتجارب عليك؟
    Ich kann vielleicht nie wieder eine klinische Studie durchführen. Open Subtitles قد لا أقوم بتجارب سريرية أبدا مرة أخرى.
    Nayak behandelte diese Patienten angeblich wegen Schlafstörungen als Teil einer klinischen Studie. Open Subtitles "كان (ناياك) يعالجهم ظاهرياً من الأرق بتجارب سريرية"
    Wir sind glücklich, überhaupt eine Studie zu haben. Nachdem du... Open Subtitles -نحن محظوظون لقدرتنا حتى على القيام بتجارب .
    Bevor Pharmafirmen ein neues Medikament auf den Markt bringen können, müssen sie Studien durchführen, ehe die FDA die Freigabe erteilt. Open Subtitles قبل أن تطرح شركة الدواء أدوية جديدة في السوق يقومون بتجارب قبل أن يحصلوا على الموافقة من "منظمة الغذاء و الدواء"
    Evie hat die Genehmigung für klinische Studien an der neuen Larve? Open Subtitles حصلت (إيفي) على موافقة من أجل القيام بتجارب سريرية على النعر الجديد؟
    Es hieß, man würde hier Experimente durchführen, mehr weiß ich nicht. Open Subtitles قالوا أنهم كانو يقومون بتجارب هنا هذا كل ما أعرفه
    Die Experimente waren sehr einfach. Man nahm einfach das Proton und schoss scharf mit einem Elektron darauf. TED وكان المخبريون يقومون بتجارب بسيطة حينها حيث يؤخذ البروتون ويتم ضربه بالكترون بقوة
    Wir haben diese Erfahrungen im Leben gemacht. Und sie liefern uns eine sehr gute Intuition derüber, ob eine Handlung funktionieren wird. TED نحن مررنا بتجارب كثيرة في حياتنا وهذه تزودنا بحدس قوي عمّ إذا كان التفاعل سينجح أم لا.
    In meiner Freizeit, abseits von Twitter, experimentiere ich etwas damit, online Geschichten zu erzählen und neue digitale Tools auszuprobieren. TED خلال وقت فراغي بعيدا عن توتر أقوم بتجارب بسيطة برواية القصص اون لاين , أقوم بتجارب عن ما نستطيع ان نفعله بالتكنولوجيا الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus