"بتدريب" - Translation from Arabic to German

    • trainiert
        
    • trainieren
        
    • ausgebildet
        
    • Ausbildung
        
    • ausbilden
        
    • trainierte
        
    • coachen
        
    • auszubilden
        
    • trainierten
        
    Er trainiert das Baseballteam, in dem unser Sohn mitspielte. TED وقام بتدريب فريق الناشئه الذي كان يلعب به ابننا
    Wir haben stattdessen ein einzelnes neurales Netzwerk trainiert, TED وبدلاً من ذلك، فقد قمنا بتدريب شبكة واحدة للقيام بالكشف كاملاً لنا.
    Wir trainieren Kondore dazu, nicht auf Stromleitungen zu sitzen. TED الآن، نقوم بتدريب طيور الكندور أن لا تجثم على خطوط الكهرباء.
    Ich sollte heute Nachmittag das Fußballteam meiner Tochter trainieren. Open Subtitles مفترض أن أقوم بتدريب فريق كرة قدم إبنتي هذا الظهر
    Diese drei Frauen haben weitere 27 Frauen ausgebildet, und 100 Dörfer in Afghanistan mit Solarenergie versorgt. TED قمن هؤلاء النساء الثلاث بتدريب 27 إمرأة أخرى وكهربن 100 قرية بالطاقة الشمسية في أفغانستان
    WIr bilden etwa 50 Augenärzte aus, verglichen mit ihren 70, bei vergleichbarer Qualität, sowohl in Ausbildung als auch Behandlung. TED ثمّ نحن نقوم بتدريب نحو 50 طبيب عيون مقابل 70 مدربين من قبلهم ، مقارنة نوعية ، سواء في مجال التدريب ورعاية المرضى.
    Er ließ Waisenkinder aussuchen und durch hartes Dressieren zu Elitekämpfern ausbilden. Open Subtitles حيث قام بتدريب الأيتام المُشرّدين طبقاً لبرنامج تدريبى أستبدادي صارم.
    Heute kann ich stolz mitteilen, dass es nun mehr als 66 trainierte und ausgebildete Filmemacherinnen in Qatar gibt, die ihre eigenen Geschichten schaffen und in ihren eigenen Stimmen erzählen können. TED اليوم أنا فخورة بأن أقول قمنا بتدريب وتعليم أكثر 66 من السينمائيات القطريات لتحرير وسرد قصصهم الشخصية بأصواتهن.
    trainiert weiter Sklaven, die für ihn töten? Open Subtitles بإستمراره بتدريب العبيد لكي يقتلوا من أجله؟
    Aber sie zeigten einen Film über einen Papagei, der ein Innenstadt Debattierteam trainiert? Open Subtitles لكنهم عرضوا فيلما عن ببغاء قام بتدريب فريق مناظرة داخل المدينة
    Man trainiert die einheimische Armee, damit sie selbst für Sicherheit sorgen. Open Subtitles تقوم بتدريب القوات المحلية بحيث يمكنهم توفير الأمن لأنفسهم
    Sie sollen Außenagenten in besonderer Kriegsführung trainieren. Open Subtitles لقد تم تكليفهم بتدريب عملاء بحرب غير نضامية
    Und um Ihnen zu helfen, der Gemeinschaft zu helfen, damit sie Werbung machen können, werden wir den Rover trainieren, um nicht nur das zu machen, sondern auch Cocktails zu servieren, alles auf dem Mars. TED و بالإضافة إلى ذلك، و لنقوم بمساعدتكم و مساعدة المجتمع لتقوموا بوضع الإعلانات على هذه العربة الجوالة، سنقوم بتدريب العربة لتصبح قادرة على تقديم الكوكتيل على المريخ
    Du bist nicht in der Lage, Kinder zu trainieren. Open Subtitles أنتِ في حالة لا تسمح لكِ بتدريب أطفال.
    "In den letzten Monaten haben die Zylonen Menschen ausgebildet, um eine menschliche Polizeitruppe aufzubauen. Open Subtitles فى الشهور الأخيرة بدأ السيلونز بتدريب وتجنيد البشر فى مُحاولة لتأسيس قوة شرطة بشرية
    Das muss eine Menge sein, ganz besonders für jemanden der nur als Sanitäter ausgebildet ist. Open Subtitles حسناً لابد أنه كان كثير للإستيعاب خصوصاً مع شخص بتدريب كمعالج
    Zur Verbesserung der Ausbildung für Friedenssicherungskräfte empfahl das AIAD, die Zusammenarbeit zwischen dem Militäranteil, dem Polizeianteil und dem Zivilanteil auszuweiten und die Laufbahnentwicklungsplanung zu stärken. UN وللنهوض بتدريب أفراد حفظ السلام، أوصى المكتب بزيادة التعاون بين العنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة وتخطيط التطوير الوظيفي.
    Sie hat mit dafür gesorgt, dass die für Recht und Ordnung zuständigen Kräfte vor Ort wieder über Rückhalt in der Öffentlichkeit verfügen, sei es durch die Ausbildung der örtlichen Polizei und die Überwachung der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten oder durch die Gewährung von Hilfe bei der Neugliederung und Reform der Polizeiinstitutionen. UN ويتمثل إسهام هذا العنصر في استعادة تأييد الجمهور لقوات حفظ السلام والنظام المحلية، وذلك إما بتدريب الشرطة المحلية أو بمراقبة أدائها أو مساعدتها على إعادة تشكيل مؤسسات الشرطة وإصلاحها.
    Aber könnte ein wichtiger Grund dafür sein, dass wir unsere Studierenden nicht richtig ausbilden? TED ولكن ماذا إن كان السبب في ذلك هو أننا لا نقوم بتدريب تلاميذنا كما يجب؟
    Maxie trainierte zahlreiche große Kämpfer und wurde sehr berühmt. Open Subtitles قام ماكسى بتدريب الكثير من المقاتلين العظماء وأصبح ذا شهرة واسعة
    Dein Dad hätte sich sehr gefreut, so ein großartiges Team zu coachen. Open Subtitles أعتقد بأن والدك سيكون سعيداً جداً بتدريب فريق كهذا
    Medizinische Hochschulen, Krankenpflegeschulen, alle möglichen Ausbildungsprogramme können helfen, die neue Generation von Stromaufwärtsschwimmern auszubilden. TED كليات الطب والتمريض وكل برامج التعليم الوظيفي للصحة يمكنها المساعدة بتدريب الجيل القادم من الباحثين عن المنبع
    Also trainierten wir Affen mit einer manuellen Geschicklichkeitsaufgabe. TED لأجل ذلك قمنا بتدريب القرود لإنجاز مهمة تحتاج لمهارة استخدام يد واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more