"بتوصيل" - Translation from Arabic to German

    • liefern
        
    • abliefern
        
    • Lieferung
        
    • liefere
        
    • verbinden
        
    • ausliefern
        
    • liefer
        
    • lieferte
        
    • verbinde
        
    • ausliefert
        
    • überbracht
        
    • abgeliefert
        
    • überbringen
        
    Sie liefern einen vollen Warenkorb aus über 4.000 Artikeln innerhalb von 30 Minuten direkt an die Haustür. TED فهم يقومون بتوصيل سلة كاملة من المنتجات من بين 4,000 رقم تعريفي للمنتج إلى عتبة بابك في خلال 30 دقيقة.
    Wahrscheinlich sollte ich das Mädchen persönlich abliefern. Open Subtitles من المقترحات في المرتبة الثانية سأقوم بتوصيل الفتاة شخصيا
    Der echte Metzger hätte so eine Lieferung heute nicht gemacht. Open Subtitles الجزار الحقيقى لم يكن هو من قام بتوصيل هذه اليوم لا..
    Ich liefere eine Bestellung ab und werde beraubt. Open Subtitles أقوم بتوصيل طلبيّة و أجد نفسي أُسلب و أُنهب.
    Sie verbinden unterschiedliche Informationen und bringen sie so zusammen, wie es kein Sicherheitsexperte erwartet, nicht wahr? TED أنهم يقومون بتوصيل المعلومات المتباينة، ويجلبونها بطريقة لا يتوقعها محلل أمن.
    Denken Sie dran, ohne uns könnten Sie Ihre Ladung erst in Wochen ausliefern, nicht in Stunden. Open Subtitles تذكر فقط, بدوننا كنت ستقوم بتوصيل متفجراتك فى أسابيع بدلاً من ساعات.
    Ich liefer jetzt das Paket aus und dann wieder ab zum Storchenberg. Open Subtitles سأقوم بتوصيل هذا الطرد وأعود إلى جبل اللقالق في أسرع وقت
    Ich lieferte Drogen zu der Arbeit meiner Mutter, auf meinem Dreirad. Open Subtitles كنت اقوم بتوصيل المخدرات لامي فى العمل على دراجتي
    Jetzt verbinde ich es mit dem Rechtspfeil. TED و سأقوم فقط بتوصيل السهم الامامي.
    Solange sie nur jemand ausliefert. Open Subtitles ولكن تأكد فقط أن يقوم أحد ما بتوصيل البيتزا
    Nun, ich habe bereits alle meine Nachrichten überbracht, und abgesehen davon, Ryan wird bald-- einen Moment-- ein paar sehr beschäftigte Stunden verbringen... Open Subtitles حسنا، لقد قمت بالفعل بتوصيل كل رسائلي وبالإضافة إلى ذلك، ريان لديه أعذروني ساعات قليلة مهمة...
    Ich habe sie abgeliefert, fuhr heim und am nächsten Tag wurde ich verhaftet. Open Subtitles قمت بتوصيل ملابس هناك وعدت الى البيت في اليوم التالي اعتقلوني
    Ich bin damit beauftragt, Lady Catherine eine Botschaft von Prinzessin Marie de Cerisay aus Paris zu überbringen. Open Subtitles (فأنا مأمورة بتوصيل رسالة للسيدة (كاثرين (من الأميرة (ماري دي سيراسي, (من (باريس
    Erstaunlicherweise liefern sie buchstäblich alles: natürlich Obst und Gemüse, TED والمدهش حقًا أنهم يقومون بتوصيل أي شيء حرفيًا: فواكه وخضروات بالطبع
    -Man kann sich alles liefern lassen. Open Subtitles حسنا السوق يقوم بتوصيل الطلبات الى المنازل
    Erst seit kurzem. Er hat ganz plötzlich alles hierher liefern lassen. ich hab es nicht gleich geschnallt. Open Subtitles منذ قرابة الشهر، بدأ بتوصيل الطلبات إلي، وكنت أراه شيئاً غريباً
    Ich muss das Opium persönlich abliefern, aber ich komme wieder, um die Mädchen abzuholen. Open Subtitles اغهم, سأقوم بتوصيل الأفيون شخصيا لكنني سأعود لأخذ الفتيات
    Bin bei der Wiederverwertung. Ich musste hier jemanden abliefern. Open Subtitles أنا أعمل في مصنع إعادة التدوير عليّ القيام بتوصيل شيء إلى هنا
    Morgen habt ihr 'ne Lieferung zu EboIa Neun, dem ViruspIaneten. Open Subtitles ستقومون غداّ بتوصيل طلب إلى "إبولا 9"، كوكب الفيروس.
    Er hat eine Lieferung... für einen Großkunden. Open Subtitles إنه يقوم بتوصيل طلبية لعميل مهم
    Ich liefere Ihnen das Mädchen, und im Gegenzug liefern Sie eine Ladung Sturmgewehre an einen meiner Käufer aus. Open Subtitles سأوصل لك الفتاة و بالمقابل تقوم بتوصيل شحنة بنادق قتال لأحد المشترين
    Ich werde ein paar Kabel mit dem Generator verbinden und die Batterie aufladen. Open Subtitles وأقو بتوصيل بعض الأسلاك من المولد إلى بطارية الشاحنة
    Äh, und drittens... würde ich wieder Babys ausliefern. Open Subtitles وثالثاً، كنت لأقوم بتوصيل الرضع مرة أخرى
    Ich liefer das Fleisch nur aus. Open Subtitles لا , انا اقوم بتوصيل اللحوم
    Aber glücklicherweise riefen die behandelnden Ärzte sofort bei unserem Distributionszentrum an, lösten eine Notbestellung aus, und unser Team lieferte eine Notlieferung aus, und noch eine, und noch eine, etc. TED لكن لحسن الحظ قام الأطباء المسؤولون عنها بالاتصال فوراً بمركز التوزيع لدينا وطلبوا طلبية طارئة وفريقنا في الواقع قام بتوصيل طلبية طارئة بعد طلبية طارئة بعد طلبية طارئة
    - Die Hand verbinde ich Ihnen erst mal. Open Subtitles - من جهة أقوم بتوصيل كنت في الوقت الراهن.
    Wer weiß, dass Peyton Pizza ausliefert, hat unsere Adressen und liebt Telefonstreiche? Open Subtitles من يعرف ان بيتون تقوم بتوصيل الطلبات ولديه عنواننا ويحب القيام بالمكالمات المخادعة؟
    Ja, er hat mir deine Nachricht überbracht. Open Subtitles لقد قام بتوصيل رسالتك
    "Nein, nein. Ich kümmere mich um die Bombe sobald ich Rhys Junior im Kindergarten abgeliefert habe". Open Subtitles كلا ، سأهتم بأمر تلك القنبلة بمجرد أن أقوم بتوصيل ريس الصغير للحضانة
    Um auf dich zu achten und den Paladinen den Darkspore zu überbringen. Open Subtitles وسأقدم تقريرا لك وسأقوم بتوصيل (الحَجَر المظلم) إلى (بالادين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more