"بثمن" - Translation from Arabic to German

    • Preis
        
    • unbezahlbar
        
    • unschätzbarem
        
    • Wert
        
    • kostbar
        
    • wertvoll
        
    • verkauft
        
    • Unschätzbar
        
    • unschätzbare
        
    - Aber Macht, wie Sie alle wissen, hat keinen geringen Preis. Open Subtitles لكن القوة ، كما تعلمون جميعا لا تأتي بثمن بخس
    Unglücklicherweise muss die Bevölkerung in diesen Fällen für die Bereitstellung von Sicherheit einen untragbar hohen Preis zahlen. TED حالياً ولسوء الحظ، في هذه الحالات بند الأمان جاء بثمن مرتفع لا يطاق بالنسبة للسكان.
    Ich weiß, wo man dafür einen guten Preis bezahlt. Open Subtitles أعرف مكانا يمكن البيع فيه فروة شعر هندية بثمن جيد
    Ich liebe diesen Kerl; sein Ausdruck ist unbezahlbar. TED أحب هذا الرجل؛ تعبير وجهه لا يقدر بثمن.
    Er wird von unschätzbarem Wert sein, Herr Major. Open Subtitles هذا الرجل لايقدر بثمن بالنسبة لي أيها الرائد
    Aber um einen furchtbaren Preis. Open Subtitles ولو كنت على شفا الموت، .. ولكن بثمن باهظ
    Ist er Buddhist, schenke ich ihm ewiges Glück für den Preis eines Zwirns. Open Subtitles وإن كان بوذياً فأنا أمنحه السعادة الأبدية، بثمن بكرة خيط.
    2 zum Preis von einer. Noch eine Woche lang. Open Subtitles وهم يبيعون ربطتين بثمن الواحدة لأسبوع ىخر
    Was sagen Sie: Heute retten wir zwei zum Preis für einen? Open Subtitles اذا لم لا ننقذ اليوم حياتين بثمن واحده ؟
    Ich konnte ihn zu einem hohen Preis in unsere schöne Stadt locken. Open Subtitles تمكنت من اقناعه بالقدوم لمدينتا الطيبة بثمن كبير
    Aber ich mache dir einen guten Preis. Open Subtitles ولكن يمكنني بيعها لك بثمن تفضيلي تعلمين كصديقة
    Das bedeutet es, Kinder zu erziehen in einer Zeit, in der sie wirtschaftlich wertlos, aber gefühlsmäßig unbezahlbar sind. TED وهذا يعني أن ننشئ أطفالنا في عصر يكونون فيه عديمي القيمة الاقتصادية ولا يقدرون بثمن عاطفيًا.
    Er ist eine gesunde Alternative zu Zucker und er ist in unserer Siedlung als wertvolles Geschenk für Schwiegermütter geschätzt, was ihn unbezahlbar macht. TED فهو بديل صحي للسكر، وفي مجتمعنا، هو هدية قيمة لتعطيها لحماتك، وغالباً لا يقدر بثمن.
    - Sie ist unversichert. Sie ist unbezahlbar! - Ja. Open Subtitles لم يؤمن علية ابدأ , انه لا يقدر بثمن نعم , نحن مدركين لهذا يا سيدى
    Schwer zu sagen, es ist schließlich von unschätzbarem Wert. Open Subtitles من الصعب تحديد ذلك إذ إنه لا يقدر بثمن من جميع النواحي
    Technische Spielereien und Spezialeffekte im Wert von 10 Riesen. Open Subtitles بثمن عشرة آلاف مقابل الحيّل والمؤثرات الخاصة
    Das ist albern, alles an dem Grab ist kostbar. Open Subtitles هذا سخيف كُلّ جزء من القبرِ لا يقدر بثمن أتعلم
    Es ist für mich sehr wertvoll. Open Subtitles إنه يحمل قيمة عاطفية كبيرة بالنسبة لي إنه لا يقدر بثمن
    Eigentlich haben wir Delikatessen, die dieser Heuschrecke sehr ähnlich sind: Garnelen, eine Delikatesse, die zu hohen Preisen verkauft wird. TED في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع.
    Deine Suche birgt Gefahren, der Lohn indes Unschätzbar ist. Open Subtitles سيكون سعيك محفوفا بالمخاطر، لكن الجائزة لا تقدر بثمن.
    Recht clever von ihr, 4 unschätzbare Juwelen unter viel Strass zu legen. Open Subtitles ذكاء كبير منها ان تضع اربع جواهر لاتُقدّر بثمن وسط مجموعة زائفة مثبتة بالصمغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more