"بجانبى" - Translation from Arabic to German

    • neben mir
        
    • an meiner Seite
        
    • bei mir
        
    • für mich da
        
    • neben meine
        
    • her zu mir
        
    Mir vorzustellen, der, mit dem ich rede, sei direkt neben mir. Open Subtitles هى التظاهر بأن الشخص الذى أتحدث إلية بجانبى على اليمين
    Du hast neben mir gekniet und gezittert, als wir unseren Schwur getan haben. Open Subtitles لقد كنت ترتجفين حين ركعتى بجانبى حين قرأنا نذورنا للرب
    Ich wollte diesen Moment mit jemandem teilen, der immer an meiner Seite gewesen war. Open Subtitles اردت مشاركة هذه اللحظة مع من كان دائما بجانبى
    Du warst still an meiner Seite. Hier war's zu Ende. Open Subtitles وقفتَ بجانبى ساكناً وكانت هذه هى النهاية.
    Erfolg ist mir gleichgültig, wenn du bei mir bist. Open Subtitles وأنت تقفين بجانبى لا أحتاج نجاحاً فى عملى إننى مستعد أن أقبلك كما أنتِ
    Deine Mutter war für mich da, als niemand anders für mich da war. Open Subtitles لقد وقفت امك بجانبى عندما عندما لم يقف احد
    Und du hast... eine andere Kerze angezündet und sie neben meine gestellt... ..und gesagt: Open Subtitles وقد اشعلت شمعة اخرى ووضعتها بجانبى وقلت اترى هذا انة انا
    Nur reitet Ihr neben mir so ruhig, als ob wir zur Kirche gingen. Open Subtitles و الآن تركبين بجانبى بهدوء و كأننى أركب ذاهبة إلى الكنيسة
    Ich will Floris nackt neben mir fühlen. Open Subtitles أريد أن أشعر بفلوريس وساقيها العارية بجانبى
    neben mir steht James Palumbo, ein Freund von John Archibald. Open Subtitles يقف بجانبى جيمس بالمبو صديق جون آرتشيبالد
    Gott seid Dank nicht, denn neben mir saß eine fette Frau, aus dem Himmel, und plötzlich haben wir diese Riesensträhne. Open Subtitles الحمد لله أنكى لم تفعلى,لأن تلك المرأة الضخمة التى كانت تجلس بجانبى,من السماء, وفجأة. حصلنا على ربح ضخم.
    Wo warst du? Eben noch neben mir, und dann weg. Open Subtitles فى دقيقه كنت بجانبى ودقيقه اخرى تختفى بعدها
    Aber der Mann neben mir zog mich wieder runter. Open Subtitles والرجل الذى كان بجانبى ، كان يجذبنى للأسفل
    Ich hätte keinen anderen... an meiner Seite... kämpfend gewollt. Open Subtitles لَم أكُن أريد لأى أحد أن يتأذى بالمقاتلة بجانبى
    Ich wollte jemanden an meiner Seite. Jemand, dem ich vertrauen konnte. Open Subtitles كنت أحتاج لشخصًا بجانبى شخص أستطيع أن أثق به
    Du wirst gebraucht an meiner Seite, solange Frankreich in Gefahr ist und wir ein Kind haben wollen. Open Subtitles بجانبى ، بجواري. بينما تتعرض فرنسا للخطر وحين نحاول أنجاب طفل
    Ich werde gut schlafen, denn mein bester Freund wacht an meiner Seite... und beschützt mich. Open Subtitles سأنام بشكل أفضل لأنني أعرف أن صديقي المخلص. بجانبى ليحرسني .
    Und jetzt erfülle dein Schicksal... und nehme deines Vaters Platz an meiner Seite ein. Open Subtitles الآن أتبع قدرك و خذ مكان والدك بجانبى
    Du wirst bei mir sein und ich werde dich gebrauchen, wie es mir beliebt. Open Subtitles ستكونين بجانبى وسأستغلكِ كما أشاء
    Ich brauch dich bei mir. Open Subtitles إنى أحتاجك بجانبى.
    Danke, dass du immer für mich da warst. Open Subtitles شكرا لوجودك دائما بجانبى يادوك
    Deine Mutter war für mich da, als niemand anders für mich da war. Open Subtitles وقفت أمك بجانبى يوم تخلى عنى الجميع
    Und du hast... eine andere Kerze angezündet und sie neben meine gestellt und gesagt: Open Subtitles وقد اشعلت شمعة اخرى ووضعتها بجانبى
    Komm her zu mir, setz dich zu mir und erzähl mir alles. Open Subtitles تعالى هنا واجلسى بجانبى و اخبرينى بما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more