"بجانبي" - Translation from Arabic to German

    • neben mir
        
    • an meiner Seite
        
    • zu mir
        
    • bei mir
        
    • neben mich
        
    • auf meiner Seite
        
    • für mich da
        
    • dich
        
    • an mir
        
    • mit mir
        
    • meine Seite
        
    Ich sortiere Aufschnitt auf dem Sofa neben mir... aber beim Stapeln fällt er mir ins Fußbad. Open Subtitles أضع شرائح الجبن بجانبي على الأريكة ولكن بينما كنت أكدّسها أخذت تسقط داخل حوض القدم.
    Das eine Mal saß ich im Stadtbus und der Kerl neben mir aß einen Eimer Hühnerflügel. Open Subtitles في إحدى الأوقات، كنت راكباً في الباص والرجل بجانبي كان يأكل دجاجاً مقلياً من سطل
    Ich hoffte, Sie stünden an meiner Seite, wenn ich die Blaue-Energie-Technologie präsentiere. Open Subtitles كنتُ آمل أن تقف بجانبي عندما أقوم بتقديم تقنية الطاقة الزرقاء
    Nach dem Fiasko gestern hätte ich niemanden lieber an meiner Seite beim Wahlkampf. Open Subtitles بعد إخفاق الأمس لا يوجد احد أحبّذه بجانبي في درب الحملة الإنتخابية
    Erdnüsschen, du hast zu mir gehalten, nachdem ich Bob Ray Lemon abgemurkst hatte. Open Subtitles سحقا ، فستقتي انتِ بقيتِ بجانبي بعد قتلي لبوب راي ليمون
    Sie waren bei mir, während ich die Früchte der Zerstörung erntete. Open Subtitles لقد وقفتي بجانبي طوال هذه السنوات وأنا أجني ثمار الدمار
    Ich legte mein Baby... ich legte sie neben mich auf ein Kissen. Open Subtitles لأنني كنت أمدد الطفلة بجانبي كنت أمددها بجانبي لتنام على وسادتي
    Ma war nicht auf meiner Seite. Ich hatte keine Wahl, also ging ich. Open Subtitles لما كانت امي ستقف بجانبي اضافة انه لم يكن لي عمل اقوم به
    Sie waren immer für mich da und hörten zu, ohne zu urteilen. TED كانوا دائماً بجانبي يستمعون بدون إصـدار أحكـام
    Außer die Tatsache, dass du nicht neben mir begraben werden möchtest. Open Subtitles ما عدا حقيقة أن أنك لا تريد أن تدفن بجانبي
    Am nächsten Morgen stand mein Vater neben mir, bereit, mich zur Haltestelle zu bringen. TED في الصباح التالي ابي كان واقفا بجانبي ليأخذني الى موقف الباصات
    Es war einfach so. Ich dachte als erstes an meine Mutter, die neben mir stand und weinte. TED أول شئ فكرت فيه كان أمي التي كانت تبكي بجانبي.
    Sie lag neben mir und sagte: "Tantchen, ich möchte gerne gesund sein. TED وكانت تستلقي بجانبي وتقول، "خالتي، أتمنى أن أكون على ما يرام.
    Er saß neben mir in der U-Bahn in New York udn er sprach mich an. TED جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي.
    - Ich bevorzuge "scharfes" Chaos! Jetzt will ich niemand anders an meiner Seite. Open Subtitles جذّابة أفضل مضطّربة جذّابة والان لا اريد ان اقاتل وشخص آخر بجانبي
    Mit meiner Mutter an meiner Seite, beide tränenüberströmt, schnallte ich mir die klobigen Beine an und stand auf. TED مع والدتي بجانبي والدمع ينهمر على وجهها تحاملت على تلك الأقدام المكتنزة ووقفت.
    Aber mit dir an meiner Seite werde ich nun die besten Würste im Land machen. Open Subtitles وأنتِ بجانبي سأصنع مقانق أكثر وأكبر من أي شخص آخر فى فرنسا
    Sie kam zu mir, und irgendwie fand ich mich auf ihr. Open Subtitles تأتي بجانبي.. وبطريقة ما كنت دائماً فوقها
    Bleib dicht bei mir, so verirrst du dich nicht! Open Subtitles لذا من الأفضل أن تبقى بجانبي وألا فسوف تضيع
    Wenn du krank wirst, setz dich im Wagen nicht neben mich. Open Subtitles اذا اردت احضار شـيء لا تجلسي بجانبي في الشاحنة هناك احتمال بان اصاب بالبرد
    Du weißt schon, dass ich dir das nur durchgehen lasse, weil du im Moment der Einzige auf meiner Seite bist. Open Subtitles إنك تعرف بأنَّ سبب تفويتي لكَ هذا الكلام لأنك الشخص الوحيد الذي بجانبي الآن
    Der einzige Grund, warum ich Sie jetzt nicht verprügle ist der, dass Sie für mich da waren. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم ضربي لك الآن هو أنك وقفت بجانبي.
    Ich unterstützte dich und bei meinem Plan dachte ich, du unterstützt mich. Open Subtitles وقفتُ بجانبكِ واليوم عندما أخبرتكِ بما أريد أعتقدتٌ أنكِ ستكونين بجانبي.
    Ich muss jedesmal darüber nachdenken, wenn ein roter Mazda an mir vorbei fährt. TED أنا أفكر بهذا في كل مرة أرى مياتا حمراء تمر بجانبي.
    Alles, was du willst, aber du sollst mit mir über den roten Teppich laufen. Open Subtitles سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر
    Okay, hören Sie. Ich kann nicht loslassen. Schauen Sie ob Sie auf meine Seite rankommen. Open Subtitles لايمكنني التحكم بجانبي ارى اذا كان بأمكانك التحكم بجانبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more