"بحاجة الى" - Translation from Arabic to German

    • brauche
        
    • brauchen
        
    • müssen
        
    • muss
        
    • braucht
        
    • brauchst
        
    • brauch
        
    • brauchte
        
    • bräuchten
        
    • brauchten
        
    • musste
        
    Du sagtest, ich brauche ein Hobby, also such ich mir eins. Open Subtitles سبق وقلتى اني بحاجة الى هوايه أعتقد أنى وجدت واحده
    Aber ich stecke zur Zeit etwas in der Klemme und brauche deine Hilfe. Open Subtitles لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء واخشي انني بحاجة الى مساعدتك
    Die brauchen eine Unterlage für eine Banane, damit sie sie zeichnen können. Open Subtitles انهم بحاجة الى شيء لوضع الموز على، حتى يتمكنوا من استدراجه.
    Das lassen Sie nicht zu. Sie können es nicht. Sie brauchen die Menschen. Open Subtitles وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع انت بحاجة الى بشر للبقاء
    Wir müssen reden, bevor du etwas tust, was du später bereuen wirst. Open Subtitles نحن بحاجة الى التحدث قبل أن تقدمي على شئ تندمين عليه
    Ich muss nur wissen, ob du denkst, dass ich einen Fehler begehe. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة إذا كنت تعتقد أننا نرتكب خطئاً
    Man braucht einen Compiler, der ein Programm aus lesbarem, für Programmierer verständlichen Quellcode, in Zahlen umwandelt. Open Subtitles ونحن بحاجة الى مصنف وهو الذي يترجم البرنامج من نص مفهوم للمبرمجين الى أرقام ثنائية
    Max, ich bin so froh, dass du allein bist, weil ich ein Frauengespräch brauche. Open Subtitles آه، ماكس، أنا سعيد لذلك أنت وحدك, السبب انا بحاجة الى فتاة تتحدت.
    Es ist nur so, dass ich Zeit brauche, um das zu beweisen. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى بعض الوقت لكي أخرج من تحت هذا.
    Ich brauche eine Person vor dem Aufzug und vor dem Konferenzraum. Open Subtitles أنا بحاجة الى شخص في هذا المصعد ، قاعة المؤتمرات.
    Sie sollen aufhören. Ich brauche mehr Leitungen. Open Subtitles قل لهم أن يخرسوا ويخرجوا من الشبكة أنا بحاجة الى المزيد من الخطوط هنا
    Ich stecke in der Klemme. Ich brauche ein Zugticket. Open Subtitles أنا عالقٌ هنا و بحاجة الى شراء تذكرة القطار
    Das lassen Sie nicht zu. Sie können es nicht. Sie brauchen die Menschen. Open Subtitles وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع انت بحاجة الى بشر للبقاء
    Aber ich will verdammt sein, wenn Sie mich nicht auch brauchen. Open Subtitles ربما أنا فى حاجة لك ولكن أنت بحاجة الى يابنى
    Wir brauchen jemanden, der sich ohne Weiteres in dem Land bewegen kann. Open Subtitles نحن بحاجة الى شخص يمكنه التحرك في البلاد دون لفت النظر
    Nein, ich stimme Ihnen zu, Sie brauchen mehr als meine guten Absichten. Open Subtitles لا، أنا أوافق كنت بحاجة الى مزيد من من حسن النية.
    Dann müssen Sie es scharf machen, indem Sie das innere Aluminium-Rohr rausziehen. Open Subtitles ثم أنت بحاجة الى تسليح من قبل تمديد أنبوب الألومنيوم الداخلي.
    Uns wird zunehmend bewusst dass wir dazu nicht einmal die gesamte Stadtfläche verdichten müssen. TED ونحن اليوم وبصورة متزايدة ندرك اننا لسنا بحاجة الى ان مدن كاملة بكثافة مرتفعة جداً
    muss ich ihn aus dem Bett holen oder lassen Sie Gabriel unverzüglich frei? Open Subtitles هل بحاجة الى ايقاظه من النوم أم أنت مستعد لاطلاق سراحه حالاً
    Wenn man eine Operation braucht, zählt eine Stunde. TED اذا كنت بحاجة الى عملية جراحية، تأخذ المسألة ساعة واحدة.
    Dann brauchst du Freunde und Familie an deiner Seite, die dich lieben und nicht dein Aussehen. Open Subtitles انت بحاجة الى أصدقائك وعائلتك بجانبكم لكي يحبوك كما انت عليه وليس من اجل مظهرك
    Ich hab ein Geschäft. Ich brauch nichts zu riskieren. Open Subtitles و لكن انا لدي عملي و يزداد لست بحاجة الى فرصة
    Der letzte seiner Art, und er brauchte eine Mutter für sein Meerkind. Open Subtitles كان الأخير من نوعه، وكان بحاجة الى ام لرعايته فى طفولته
    Sie dachten wohl, sie bräuchten diesen Zaun, um es fern zu halten. Open Subtitles ولكن على ما يبدو , اعتقدوا انهم بحاجة الى الجدار لابقائه بالخارج.
    Sie brauchten nur jemanden, der auftaucht und die Musik wieder ins Leben ruft. Open Subtitles كانوا بحاجة الى احد ليدخل الى هناك و يعيد الموسيقى الى حياتها
    Sie musste genäht werden, aber sie würde niemals ins Krankenhaus gehen. TED هي بحاجة الى غرز لكن من المستحيل أن تذهب إِلى المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more