"بحاجة لأن" - Translation from Arabic to German

    • musst
        
    • muss es
        
    • musste
        
    • brauchst
        
    Du und ich müssen uns mal etwas unterhalten, denn, bevor ich dir all dieses Zeug abkaufe, musst du mir noch so einiges erklären. Open Subtitles أنت وأنا بحاجة لأن ندردش قليلا, لأن الطريق أمامك لازال طويلا قبل حتى تجعلني أصدق كل هذا الهراء هل هذا تحقيق؟
    Sie müssen nicht mit ihm mit gehen. Sie musst nicht sterben! Open Subtitles أنت لست بحاجة لأن تذهب معه أنت لست بحاجة للموت
    Du musst ja nicht wissen, wo wir hinfahren. Open Subtitles أنت لست بحاجة لأن تعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Das weiß er, aber er muss es von jemand anderem als von mir hören. Open Subtitles إنهيعلمذلك، و لكنه بحاجة لأن يسمعها من شخص آخر غيري
    Ich hab zurückgezogen. Ich musste Buße tun. Open Subtitles .لقد أفلت يدي كنت بحاجة لأن أُكفِّر عن ذنوبي
    Du brauchst nicht irgendwohin zu fahren und rumzusülzen, um romantisch zu sein. Open Subtitles لست بحاجة لأن تأتي لمكان مثل هذا وتتحدث بكثره لتكون رومانسياً حسنا
    Ich mache das alleine. Du musst dich davon fern halten. Open Subtitles وعندها سأفعل هذا لوحدي أنتِ بحاجة لأن تبقي بعيدة عنه
    Was ich sage ist das du auf mich hören musst, das ist was ich sage. Open Subtitles ما أردت قوله هو أنك بحاجة لأن تصغي لي. هذا ما أردت قوله
    Du musst nach heute nicht einmal wieder mit ihm reden. Open Subtitles ولست بحاجة لأن تحادثيه مرة أخرى بعد اليوم
    Du musst diesen Anzug ausziehen. Der Anzug ist das Beste, was mir je passiert ist und du nimmst ihn mir nicht. Open Subtitles أنتي بحاجة لأن تخلعي البدلة هذه البدلة هي أفضل ما حدث لي
    Du musst sie für vorerst vergessen. Wenn du noch mal zum Haus gehst, vermöbelt dich ihr Vater. Open Subtitles ,حسنا, أعتقد أنك بحاجة لأن تنساها لفترة بسيطة إذهب بالقرب من بيتها, و سيمزقك أبيها إربا
    Du musst hier ein paar Zimmer buchen. Wir bleiben, bis er gefasst ist. Open Subtitles أنكِ بحاجة لأن تحجزي بفندق ما, و سنظل هنا حتى نجد ذلك الوغد
    Aber das musst du nicht mehr. Open Subtitles ولكن لست بحاجة لأن تكون كذلك ليس بعد الآن
    Du musst nicht dein ganzes Leben Befehlen alter Männer folgen. Open Subtitles لست بحاجة لأن تعيش طوال حياتك تتلقى الأوامر من رجال عجائز
    Und deswegen glaubst du, du kannst das Mädchen verändern, weil du daran denken musst. Open Subtitles ولهذا تظنّ أنّه بإمكانك تغيير تلكَ الفتاة لأنك بحاجة لأن تفكر أنّه بإمكانك فعل هذا
    Ich wurd eher sagen, du musst entwachsen werden. Open Subtitles أنا لست بحاجة لأن أنضج بل تحتاج لأن تصبح أصغر
    Du musst so weit weg, wie du nur kannst. Open Subtitles انت بحاجة لأن تهرب بعيداً بأسرع ما يمكنك
    Das verstehe ich, Sir. ich muss es wissen. Open Subtitles اقدر ذلك , سيدي. بحاجة لأن اعرف
    - Iris, er muss es wissen. - Ich stimme Wallace zu. Joe muss es wissen. Open Subtitles أيريس)، إنه بحاجة لأن يعرف) - أتفق مع (واليس)، (جو) بحاجة لأن يعرف -
    Ich glaube, ich muss es einfach sagen, Bernie Tiede, Open Subtitles أشعر بحاجة لأن أقول لك (ليباركك الربّ يا (بيرني تيدا
    Ich musste mich beschäftigen, während ich auf meine Strafe warte. Open Subtitles أنا فقط كنت بحاجة لأن أفعل شيئا أثناء إنتظاري للعقاب
    - Das hast du verbockt. - Sie musste alle Risiken kennen. - Nein, musste sie nicht. Open Subtitles ــ لقد أفسدتِ هذا الأمر ــ لقد إحتاجت أن تعرف كل المخاطر ــ لا , لم تكن بحاجة لأن تعرف ــ نعم , لقد إحتاجت أن تعرف
    Du brauchst keine Frau, sondern etwas Schlaf Open Subtitles إنك لست بحاجة لإمرأة بل أنت بحاجة لأن تنام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more