"بحالة" - Translation from Arabic to German

    • Stand
        
    • aus
        
    • Lage
        
    • Zustand
        
    • so
        
    • gut
        
    • Fall
        
    • die Situation
        
    • geht es
        
    • sich
        
    • krank
        
    • sehr
        
    • fühle
        
    • ziemlich
        
    • übel
        
    sowie unter Hinweis auf das Mandat des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, UN وإذ تشير أيضا إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    unter Berücksichtigung des wichtigen Beitrags, den die Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entkolonialisierung leisten, insbesondere über den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, UN وإذ تأخذ في اعتبارها المساهمة الهامة من جانب الأمم المتحدة في ميدان القضاء على الاستعمار، ولا سيما من خلال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Ich werd' dich nicht anlügen -... ..du siehst nicht so gut aus... Open Subtitles . أنا لن أكذب عليك . أنت لا تبدو بحالة جيدة
    Mein Gott, wir schaffen sie besser zu einem Krankenhaus, sie sieht nicht grade gut aus. Open Subtitles يا إلهي .. من الأفضل أن نأخذها إلى المستشفى لا تبدو أنها بحالة جيدة
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    16. ersucht den Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker, die Prüfung der Frage Neukaledoniens, eines Gebiets ohne Selbstregierung, fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten. UN 16 تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Der Sicherheitsrat dankt der Generalversammlung und dem Sonderausschuss für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker für die Anstrengungen, die sie zur Herbeiführung der Unabhängigkeit Osttimors unternommen haben. UN “ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي بذلتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في سعيهما لتحقيق استقلال تيمور الشرقية.
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    6. lenkt die Aufmerksamkeit des Sonderausschusses für den Stand der Verwirklichung der Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker auf diese Resolution. UN 6 - توجِّه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
    Siehst gut aus, Kleine. Mach weiter mit dem Scheiß. Open Subtitles . تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى إستمرى بهذا العمل السيىء
    Du siehst fabelhaft aus heute Morgen. Open Subtitles مرحبا سوزان تبدين بحالة جيدة جدا هذا الصباح
    Die sehen so normal aus wie du und ich. Open Subtitles أولئك الرجال يبدون بحالة طبيعية شأني وشأنك
    Ich möchte das nicht ausnutzen, aber ein Paar in unserer Gemeinde ist in einer schwierigen Lage. Open Subtitles لا أقصد أستغلّ حضورك, لكني تورّطت بحالة صعبة.. مع زوجان الذان هما أعضاء هنا.
    Kleine Krampfanfälle treten nicht nur bei Patienten im vegetativen Zustand auf. Open Subtitles النوبات البسيطة ليست غريبة بمريض بحالة سبات لكن التشابهات شيقة
    Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und deshalb ging er früher. TED ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً
    Für den Fall, dass nicht, versprecht mir zu eurem neuen Feuerwehrmann-Daddy nett zu sein. Open Subtitles بحالة لم تسر العملية جيّداً، عدوني أن تكونوا لطفاء مع والدكم الجديد، الإطفائي
    die Situation erfordert sämtliche Ressourcen unseres nationalen Sicherheitsapparats. Open Subtitles اننا بحالة خطيرة وتتطلب الكثير من الانتباه لكل فروع امننا القومى
    Und letzten Endes geht es um Komfort, es geht darum, dass Sie sich gut fühlen an Orten, an denen Sie sich zuvor nicht gut gefühlt hätten. TED وأخيرا، وإنه ليس عن الراحة ، بل لجعلك تشعر بآنك بحالة جيدة في الأماكن التي لم يكن لديك شعور جيد بها من قبل.
    Es hieß, du wärst psychisch krank, aber deine Verrücktheit ist schlimmer. Open Subtitles الطبيبة قالت بأنكِ عقليا بحالة جيدة لكنك أسوأ مجنونة
    Wenn Tyrannen ihre Position verlieren, können sie in einer sehr schlechten Situation enden. TED وعندما يخسر المتنمرون مناصبهم، سينتهي بهم المطاف بحالة مزرية.
    Linda sagte mir, sie fühle sich nicht gut. Es könnte wieder ihre Anämie sein. Open Subtitles ليندا اخبرتني انها ليست بحالة جيده قد تكون عانت من الدوار مره اخرى
    Es geht uns ziemlich schlecht. Wir haben sieben Leute verloren, einschließlich Bud. Open Subtitles فنحن بحالة سيئة هنا بالأسفل , لقد فقدنا 7 رجال بما فيهم باد
    Ich bin sein Familienanwalt, ich kümmere mich um seine privaten Finanzen, die bis vor Kurzem gar nicht so übel waren. Open Subtitles فأنا محامي عائلته وأعتني بأموره المالية الشخصية والتي كانت حتى وقت قريب بحالة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more