Alle suchen jetzt scharfe Steine, mit denen wir die Leiche zerteilen. | Open Subtitles | حسنا,فليفترق الجميع بحثا عن بعض الصخور الحادة لنقطع الجثة بها |
Ich begann, unter den Bänken vor Bäckereien und bei Eingängen von Konditoreien nach Steckdosen zu suchen. | TED | بدأت بالبحث تحت مقاعد المخابز و مداخل محلات المرطبات بحثا عن مقابس. |
die Anstrengungen begrüßend, die der Generalsekretär in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung unternimmt, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die der Generalsekretär und sein Persönlicher Abgesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung der Westsaharafrage unternehmen, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Wir haben dich uberall gesucht. Die Polizei hat dich gesucht. | Open Subtitles | لقد بحثنا عنك بكل مكان، ودارت الشرطة بحثا عنك شرقا وغربا |
Was, wenn die Polizei jemals nach Beweisen gesucht hätte? | Open Subtitles | حسنا, ماذا لو جاءت الشرطة بحثا عن أدله فيزيائية؟ |
Sie von vorne bis hinten analysieren auf der Suche nach welcher versteckten Referenz auch immer. | TED | حلل الكتاب من الجلد الى الجلد بحثا عن اي مرجع خفي تريده. |
Nicht niederlassen heißt was, ein Jahrelanger Prozess, und tausende Dollar um Antworten zu finden? | Open Subtitles | عدم القبول بها يعني ماذا، سنوات من الدعاوى وآلاف الدولارات بحثا عن الأجوبة؟ |
Ich habe gesehen, wie Eisbären auf sehr, sehr dünnem Eis unterwegs waren, um Futter zu suchen. | TED | رايت دببة قطبية تمشي عبر جليد رقيق جدا جدا بحثا عن الطعام. |
- Sie werden hier 6 Monate lang nach toten Körpern suchen. | Open Subtitles | سوف يبحثون في هذا المكان لستة اشهر قادمة بحثا عن جثث |
- Sie werden hier 6 Monate lang nach toten Körpern suchen. | Open Subtitles | سوف يبحثون في هذا المكان لستة اشهر قادمة بحثا عن جثث |
Die Bullen stoppen den Verkehr. - Die suchen die Highwaychaoten | Open Subtitles | الرجل ذو البدلة وضع لجنه على بعد 40 ميل بحثا عن متسابقى كانون بول |
Ich werde in die Berge gehen und nach Metallen suchen, die sie gebrauchen können. | Open Subtitles | سأذهب للجبال بحثا عن مواد معدنية خام لكي يستخدمونها سأفكر |
die Anstrengungen begrüßend, die der Generalsekretär und sein Persönlicher Gesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung unternehmen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
in dieser Hinsicht die Anstrengungen begrüßend, die der Generalsekretär und sein Persönlicher Gesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung der Streitigkeit unternehmen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي للصراع يكون مقبولا من الطرفين ويكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
erfreut über die Anstrengungen, die der Generalsekretär und sein Persönlicher Gesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung unternehmen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Seit meiner Kindheit habe ich den Kampf gesucht. | Open Subtitles | سعيت بحثا عن المعارك منذ لحظة ميلادي |
Die Bullen waren dreimal in seiner Bude und haben nach ihm gesucht. | Open Subtitles | داهمت الشرطة منزله ثلاث مرّات بحثا عنه |
Ich hab in ganz London nach Ihnen gesucht! | Open Subtitles | أنا فتشت لندن بحثا عنك |
Die meisten Leute, die hier lebten, wohnten entweder am Meer und waren Fischer oder Nomaden, die auf der Suche nach Wasser umherzogen. | TED | معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء. |
Es ist kurz vor Weihnachten im Einkaufszentrum. Ihr dreht Kreise auf der Suche nach einem Parkplatz und was seht ihr? | TED | ليلة عيد الميلاد، و أنتم في المركز التجاري، وأنتم تقودون سياراتكم و تدورون بحثا عن مكان لركن السيارة، ماذا ترون؟ |
Ich kam nicht wegen des Kelchs, sondern um meinen Vater zu finden. | Open Subtitles | أنا لم آتى بحثا عن كأس المسيح لقد أتيت للبحث عن والدى |