"بحقكم يا" - Translation from Arabic to German

    • kommt schon
        
    - kommt schon, Jungs, ihr wisst, dass das nur eine Formalität ist. Open Subtitles بحقكم يا شباب تعرفون أنه مجرد إجراء شكلي
    kommt schon, Leute. Es sind nur ein paar Straßen. Und ich war seit Tagen nicht mehr außerhalb der Botschaft. Open Subtitles بحقكم يا رفاق ليست سوى بنايتين ولم أخرج من السفارة منذ أيام
    kommt schon, Leute, warum das jetzt besprechen? Open Subtitles بحقكم يا رفاق, لماذا تناقشون هذا الأمر الآن؟
    - kommt schon. Zeigen wir, was wir können. Open Subtitles بحقكم يا رجال، حان الوقت لنيل الأوسمة
    Ach kommt schon Leute... pssst die Leute hier schlafen Open Subtitles اوه, بحقكم يا رفاق! ! الناسنائمونهنا
    kommt schon, Leute, das ist ziemlich einfach. Open Subtitles بحقكم يا أصحاب، هذا بسيط.
    kommt schon, Leute, bitte. Open Subtitles بحقكم يا رفاق من فضلكم؟
    kommt schon, Leute. Ihr wisst, dass ich seit Martha nicht öffentlich gesungen habe. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، أنتم تعرفون أنني لم أغني أمام العامة منذ موت (مارثا).
    kommt schon, Jungs. Open Subtitles بحقكم يا رفاق ! لقد إنتهى الأمر ! فقط ...
    Hey, kommt schon Leute. Ernsthaft? Open Subtitles بحقكم يا رفاق، حقاً؟
    Leute, kommt schon. Open Subtitles بحقكم يا شباب هلّا...
    Hey, kommt schon, Leute. Das ist Carroll Shelby. Open Subtitles بحقكم يا رفاق إنها لـ(كارول شيلبي)
    kommt schon, Leute. Open Subtitles بحقكم يا رفاق
    kommt schon, Jungs. Open Subtitles بحقكم يا أولاد
    kommt schon, Jungs. Open Subtitles بحقكم يا رفاق.
    Was? kommt schon, Jungs. Open Subtitles بحقكم يا رفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more