"بحلول الآن" - Translation from Arabic to German

    • längst
        
    • mittlerweile
        
    • jetzt schon
        
    • bereits
        
    • inzwischen schon
        
    Ich hätte längst was hören sollen. Ich hab alle ihre Spuren verloren. Open Subtitles كان يجب أن أسمع شيئاً بحلول الآن فقدتُ كلّ أثر لعين لهم
    Ja, das hat er mir gesagt. Und auch dass ihr beide längst weg sein wolltet. Da gibt's ein Problem. Open Subtitles أخبرني بذلك، وأخبرني أيضًا أنّكما ستكونا في منأى عن البلدة بحلول الآن.
    Ich dachte, es wäre mittlerweile vorbei. Ja, und es gäbe keinen Grund... Open Subtitles إعتقدت بانه سينتهي الامر بحلول الآن, نعم وهناك سيكون حاجة لـ..
    Ich bin sicher, sie haben mein Signal mittlerweile aufgefangen. Open Subtitles أنا متأكدٌ من أنّهم التقوا اشارتي بحلول الآن
    Eine Pilzinfektion wäre jetzt schon in ihrem Auge. Open Subtitles العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن
    Wenn du heute Abend hättest trinken wollen, hättest du es jetzt schon getan, das weißt du. Open Subtitles لو أنّك ستعاقر الخمر الليلة، لعاقرتَه بحلول الآن.
    Unsere Freunde brauchen unsere Hilfe. Wir sollten bereits im Auto sein. Open Subtitles أصدقاؤنا يحتاجون عوننا، يتعيّن أن نكون في السيّارة بحلول الآن.
    Ich dachte, sie sollte inzwischen schon von Afrika zurück sein. Open Subtitles لقد اعتقدت أنها كانت يجب أن تعود من أفريقيا بحلول الآن
    Wenn er es wüsste, hätte er dir schon längst deine Wirbelsäule durch deine Nase entrissen. Oh toll. Open Subtitles لو علم، لأخرج عمودك الفقريّ من منخارك بحلول الآن.
    Es sind schon zwei Stunden vergangen und sie hätte längst wieder Kontakt mit mir aufnehmen sollen. Open Subtitles مرّت ساعتان، وحرى أن تعاود الاتّصال بي بحلول الآن.
    Er hätte mich sonst längst gefunden, weißt du? Open Subtitles كان لابد أن يكون وجدني بحلول الآن تعلمي ذلك.
    Hätten wir's gewollt, hätten wir sie längst benutzt. Open Subtitles لو نوينا استخدامهم، لبدئنا ذلك بحلول الآن.
    Mein Sohn hat ohne Zweifel mittlerweile alle Zugänge und Zutrittcodes geändert. Open Subtitles إبني بلا شك قـد غير جـميع الـمداخل و رموز الـدخول بحلول الآن.
    Na ja, General, ich bin mittlerweile daran gewöhnt. Open Subtitles حسنٌ يا حضرة اللواء، اعتدت ذلك بحلول الآن.
    Obwohl, ich schätze, das spielt keine Rolle mehr, da sie mittlerweile vermutlich tot sind. Open Subtitles على الرغم من إعتقادي أن الأمر لا يهم فمن المُحتمل أنهم موتى بحلول الآن
    Ich dachte, du wärst es mittlerweile gewöhnt, mich dem Tode nahe zu sehen. Open Subtitles تراءى لي أنك اعتدت رؤيتي على شفى الموت بحلول الآن.
    Dann lieber das Leben jetzt schon beenden. Open Subtitles قد ينتهي الأمر بحلول الآن
    Du solltest es jetzt schon herausgefunden haben. Open Subtitles حرى أن تكتشف الأمر بحلول الآن
    - Sie hasst mich wahrscheinlich jetzt schon. Open Subtitles -أرجّح أنّها تكرهني بحلول الآن .
    Nun, ich sehe, du hast den kleinen Wolf bereits gerächt. Open Subtitles أرى أنّك انتقمت بحلول الآن للذئبة الصغيرة.
    Wie du bereits sagtest, wenn er sich bei mir melden wollte, hätte er es vermutlich inzwischen schon getan. Open Subtitles كما قلتَ، لو كان سيتّصل بي، فعلى الأرجح لكان فعل بحلول الآن.
    - Dein Mädchen ist bereits tot. Open Subtitles فتاتك ميتة بحلول الآن انها لا تزال على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more