"بحياتنا" - Translation from Arabic to German

    • unser Leben
        
    • unsere Leben
        
    • im Leben
        
    • unseren Leben
        
    • unserem Leben
        
    • in Zukunft wieder
        
    Ich will unser Leben genauso wenig riskieren wie du, aber man kann sie nicht davon abbringen. Open Subtitles ..أنا لست مهتماً بالمخاطرة بحياتنا أكثر منك لكن من الواضح أنها لن تتحدث عن هذا
    Weißt du, wir riskieren unser Leben, um an Geld zu kommen und dann verschenken wir alles. Open Subtitles , كما تعلم , نحن نخاطر بحياتنا للحصول على المال . ثم نتبرع به كله
    Als die Revolution nichts hatte, waren wir bereit unser Leben zu opfern. Open Subtitles عندما الجيش الثوري لا يملكُ شيء، كنّا على أستعداد للتضحية بحياتنا.
    Warum riskieren wir unsere Leben für eine Laune des Lords der Lords? Open Subtitles لماذا تخاطر بحياتنا من أجل نزوة لأمير الامراء؟
    Du hast unsere Leben riskiert, um ihn zu retten. Er ist schon längst tot! Open Subtitles لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه لقد مات بالفعل
    Wir machen einfach so weiter, bis du wieder im Leben ankommst. Open Subtitles و علينا أن نستمر بحياتنا إلى أن تجدي نفسك
    Vor drei Tagen wollten wir mit unseren Leben weitermachen, und jetzt das? Open Subtitles قبل 3 أيام كنّا نمضي قدماً بحياتنا و الآن هذا
    Wir sollen unser Leben riskieren, und du sagst uns nicht mal warum? Open Subtitles تريدين منا أن نخاطر بحياتنا لأجلك وأنتِ لن تخبرينا لماذا حتى
    Aber kriegen nur den Mindestlohn, dafür, dass wir unser Leben riskieren? Open Subtitles و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا
    Du hast uns gelehrt, bereit zu sein, unser Leben für einander zu geben. Open Subtitles لقد علّمتينا أن نكون دائماً مستعدين للتضحية بحياتنا من أجل بعضنا البعض.
    Wir alle wussten, dass wir unser Leben riskierten: Lehrer, Schüler und unsere Eltern. TED كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا
    So geht das, jeder ist glücklich, wir leben unser Leben weiter. TED يحدث هذا، و الجميع سعداء، نتقدم بحياتنا.
    Lieben Sie diese Ratte so sehr, dass Sie seinetwegen unser Leben riskieren? Open Subtitles أتحبين ذلك الحقير الى درجة أن تخاطرى بحياتنا جميعا فقط لتمنعينى من اللحاق به؟
    (Escudo) Wir riskieren unser Leben, lassen sie unsere Männer töten. Wofür? Open Subtitles لقد خاطرنا بحياتنا و جعلناهم يقتلون رجالنا
    Noch nicht. Das ist das Quantum Vortex. Hier werden wir unser Leben riskieren. Open Subtitles ليس بعد، هذه هي الدوامة الكبيرة يجب أن نخاطر بحياتنا فيها
    Er muss es nur befehlen und wir riskieren unser Leben! Open Subtitles أنت فقط يجب أن تفتح فمك ونحن يجب أن نخاطر بحياتنا
    36.500 dafür, dass wir unser Leben riskieren, Open Subtitles شكراً جزيلاً ستة وثلاثون وخمسة نخاطر بحياتنا كل ليلة في الاسبوع
    Wir sollen doch für die Befreiung der Tiere unsere Leben aufgeben! Open Subtitles يجب أن جاهزين لنضحي بحياتنا من أجل تحرير الحيوانات
    Da stimme ich zu, aber bis wir wissen, wieso, setzen wir unsere Leben aufs Spiel. Open Subtitles أوافقك لكن حتى معرفة السبب نحن نخاطر بحياتنا
    Im Ernst, ich wünschte... ich wünschte, der Witz wäre nie in unsere Leben eingetreten. Open Subtitles بجدية .. آمل لو .. هذه المزحة لم تدخل بحياتنا أبداً
    Wir haben mehr Schlechtes als Gutes im Leben getan und... Open Subtitles إرتكبنا ذنوب أكثر من الأعمال الصالحه بحياتنا
    Es gibt so viele wundervolle Sachen, die gerade in unseren Leben passieren. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء الرائعة بحياتنا الآن
    Ich äußere nur eine berechtigte Sorge über dieses wiederkehrende Thema in unserem Leben. Open Subtitles فأنا أعبر عن قلق طبيعي فحسب بشأن استمرار هذه المسألة بحياتنا
    Ihr seid wohl mit mir einer Meinung, dass ich euer Verhalten nicht ungestraft durchgehen lassen kann, wollen wir in Zukunft wieder in gegenseitiger Achtung miteinander auskommen. Open Subtitles لا بد أنكم توافقون معي أنه لا يمكنني أن أمرر فعلتكم دون عقاب إذا أردنا أن نستمر بحياتنا باحترام متبادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more