"بحياتى" - Translation from Arabic to German

    • mein Leben
        
    • meinem Leben
        
    • meines Lebens
        
    • je
        
    Ich war gemein zu dir, jetzt verdanke ich dir mein Leben. Open Subtitles بعد الطريقة التى عاملتكى بها الآن أنا مدين لكى بحياتى
    Ihr sorgt Euch mehr um mein Leben, als um Euer eigenes. Open Subtitles لا . النقطة هى أن تهتم بحياتى أكثر من حياتك
    - Du hast mir mein Leben gerettet. - Nur ein Sprung ins Wasser. Open Subtitles انى ادين لك بحياتى لقد كان طريق جيد لعبور النهر
    -Ich spiele mit meinem Leben, nie um Geld. -Nie? Open Subtitles ـ أنا أقامر فقط بحياتى, وليس بالنقود ـ أبداً ؟
    Mit Linda waren die schlimmsten Momente meines Lebens... die schönsten, an die ich mich erinnere. Open Subtitles مع ليندا, اسواء لحظات بحياتى. كانت اسعدها.
    Sie sind der pflichtbewussteste Mensch, den ich je kannte. Open Subtitles أنت أكثر شخص جيد الأخلاق ومجتهد عرفته بحياتى
    Du klingst wie mein Wettbüro. Dem Kerl verdanke ich mein Leben. Open Subtitles تبدو كما لو كنت سمسار رهانات و أنا أدين له بحياتى
    - Ich hab mein Leben riskiert. - Ich brauche den Buchhalter. Open Subtitles خاطرت بحياتى لأجلك اريد العثور على كاتب الحسابات
    Ich würde ... ich würde mein Leben hingeben, wenn ich ihn zurückholen könnte. Open Subtitles أتعلمين ؟ الأمر الغريب أننى أتمنى أن أضحى بحياتى
    Ich habe dich schlecht behandelt, und jetzt verdanke ich dir mein Leben. Open Subtitles بعد الطريقة التى عاملتك بها الآن أنا مدين لكى بحياتى
    Ich hab es mir verdient, weil ich mein Leben für Sie und Ihr Volk geopfert habe. Open Subtitles أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك
    Sie liegt unter der Erde und ich kann mein Leben leben. Open Subtitles هى على الأرض وأنا أستطيع الإستمرار بحياتى
    Ich habe für dieses verfluchte Schiff mein Leben riskiert. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتى لأجل هذه المركبة اللعينة
    Was soll ich sonst tun, außer noch mein Leben zu leben? Open Subtitles ماذاأيضاًيحريّعليّفعله ، بجانب ، أن أستمر بحياتى الخاصة؟
    Ich riskierte mein Leben wieder und wieder, überlebte Missionen, die mich eigentlich hätten töten müssen, und dann... Open Subtitles أنا خاطرت بحياتى مرة و إخرى ونجوت من مهام كان يجب أن تقتلنى
    Aber wenn ich mich auf andere Dinge konzentriere und mein Leben weiterlebe, dann wird alles gut. Open Subtitles لكنى اظن انى لو ركزت على اشياء اخرى و استمريت بحياتى سيكون الامر بخير
    Ich schwöre, euren Wunsch mit meinem Leben zu erfüllen. Open Subtitles تيناكاى.. انا جيساى.. احلف بحياتى لتحقيق امنيتك0
    Und wenn ich das gemacht habe, gab es ein Mann in meinem Leben, der mich wieder auf den rechten Weg brachte. Open Subtitles ودائما ما كان لدى رجل وحيد بحياتى يرشدنى الى الطريق الصحيح.
    Zum ersten Mal in meinem Leben wusste ich, was ich tue und was ich hier soll. Open Subtitles لأول مرة بحياتى كُنت أعلم ما أفعله ولِمَ انا هنا
    Ich dachte du seiest die schönste Zielscheibe meines Lebens. Open Subtitles ظننت ظننت انك اوسم الاهداف الذين عملت عليهم بحياتى
    Ich dachte du seiest die schönste Zielscheibe meines Lebens. Open Subtitles ظننت ظننت انك اوسم الاهداف الذين عملت عليهم بحياتى
    Ich weiß nicht, ob ich je was gemacht habe, was nicht programmiert war. Open Subtitles لا أعلم أنه لدى تصرف واحد بحياتى لم يُبرمج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more