"بخطأ" - Translation from Arabic to German

    • einen Fehler
        
    • Fehler begangen
        
    • Schuld
        
    • Fehler gemacht
        
    • falsch
        
    • Fehler war
        
    Ich dachte, ich hätte beim Übersetzen einen Fehler gemacht. Open Subtitles أنا كنت نصف مقتنع أني قمت بخطأ في الترجمة.
    Wir haben einen Fehler gemacht und uns wurde klar, wir wollen eine Familie sein. Open Subtitles لقد قمنا بخطأ كبير ونحن ندرك بأننا يجب أن نكون عائلة.
    genaugenommen hat er einen Fehler gemacht was versuchst du zu sagen, Cory? Open Subtitles تقنيا، هو قام بخطأ ما الذي تحاولين قوله، كوري؟
    Habe ich den furchtbaren Fehler begangen... jemanden zu heiraten, der cleverer ist als ich? Open Subtitles هل اقوم بخطأ فادح بزواجي بشخص أذكي واجمل مني ؟
    Sieh, ich weiß, was du denkst. Nichts davon war Dads Schuld. Open Subtitles اسمعني، أعلم ما يدور بخلدك ذلك لم يكن بخطأ والدنا
    Die Aufseher des Camps hatten nicht aufgepasst, dann haben sie den Fehler gemacht, seine Mutter zu töten. Open Subtitles المستشارين لم يشاهدوه .وقاموا بخطأ بأنهم قتلوا أمه
    Das Individuum braucht eine bestimmte Behandlung, um ihn zu überzeugen, dass er falsch liegt, bevor er anderen schadet, Open Subtitles للمس الحاجات الفردية الضّرورية في بعض مبادئي مثل إقناعه بخطأ طرقه قبل أن يتمكن من أن يؤذي أناس آخرين
    Und wir werden uns benehmen, als ob es einfach ein unbedachter Fehler war, an einem kalten Januartag unsere Hosen zu vergessen. TED وسنتصرف كما لو أننا قمنا بخطأ جسيم، بنسياننا لسراويلنا في هذا اليوم البارد من يناير.
    Weil ich nicht möchte, dass du einen Fehler machst. Open Subtitles إذاً لماذا نحن نتحدث؟ لأنني لا أريد أن تقومي بخطأ
    Aber sie haben heute Morgen einen Fehler gemacht. Also was war es? Open Subtitles ولكنّكَ قمت بخطأ هذا الصباح ، لذا ما الأمر؟
    Wenn du im Einsatz einen Fehler machst, ist der Schlüssel, sich auf Lösungen zu konzentrieren, nicht auf Bedauern. Open Subtitles عندما تقوم بخطأ في الميدان فمفتاح الحل هو ان تركز على الحل ، لا على الندم
    Sie hat einen Fehler gemacht. Open Subtitles لقد قامت بخطأ أنا قلقة من أنّنا نفسد أطفالنا
    Hast du dir jemals gedacht, dass du, obwohl du die besten Absichten hast, einen Fehler nach dem anderen machst? Open Subtitles هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟
    Ich meine, du hast einen Fehler gemacht, aber es war ein guter Fehler. Open Subtitles أعني، لقد قمتَ بخطأ ولكنّه كان خطأ سعيدًا.
    Darum: "Fatum nos iunget." Ihre gesuchte Person hat einen klassischen Fehler begangen. Open Subtitles ويجب أن يكتب بشكل آخر، لذا الشخص الذي تبحثُ عنه قام بخطأ باللغة اللاتينية
    Haben Sie je einen Fehler begangen, der einen Unschuldigen ins Gefängnis brachte? Open Subtitles هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟
    Ich hatte ein Mal einen schrecklichen Fehler begangen und dafür bezahlt. Open Subtitles قمت مرة بخطأ شنيع ودفعت ثمن هذا
    Ein Profi wie Jack würde wohl seine eigene Schuld eingestehen, aber nicht die eines kollegen. Open Subtitles شرطي متمرّس مثله قد يقرّ بخطئه، ولكن ليس بخطأ زميل.
    Deine Festnahme ist niemandes Schuld, nur deine eigene. Open Subtitles . اعتقالك لم يكن بخطأ أحد، إنّما خطأك أنت
    Aber ich möchte dieses Monster in S.H.I.E.L.D.s Händen, denn obwohl ich weiß, dass meine Taten falsch waren, fühle ich immer noch, dass ich alles aus einem wichtigen Grund tat. Open Subtitles لكني أريد أن يكون هذا الوحش بحوزة شيلد لأن رغم علمي بخطأ أفعالي لازلت أظنني فعلتها لسبب هام
    Ich frage mich, ob es nicht ein Fehler war, dass wir so schnell aufgegeben haben. Open Subtitles مازلت افكر فيك وافكر ما اذا كنا قمنا بخطأ كبير عندما استسلمنا سريعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more