"بداخله" - Translation from Arabic to German

    • drin
        
    • darin
        
    • in sich
        
    • drinnen
        
    • rein
        
    • enthält
        
    • in ihm steckt
        
    • trägt
        
    • hinein
        
    Das, was in ihm drin ist, hat lange darauf gewartet, rauszukommen. Open Subtitles انظر اليه مهما كان ما بداخله لقد انتظر طويلا ليخرج
    Du kannst alles haben was drin ist denn ich sammle Tragetaschen. Open Subtitles تستطيعين الحصول على كل ما بداخله لأنني أجمع أكياس التسوق
    Bringen Sie das zu dieser Adresse. Hier sind alle Informationen drin. Open Subtitles خذ هذا، و اذهب إلى هذا العنوان كل المعلومات بداخله
    Wir teilen das gesunde Lebergewebe, das den Tumor umgibt, und binden alle darin enthaltenen Blutgefäße ab. Open Subtitles نحن الآن سنُقسم الكبد الصحي وصولاً إلى الورم وسنوقف تدفق الدماء من الأوعية الدموية بداخله
    Er hat noch niemanden getroffen, der keine Sünde in sich trägt. Open Subtitles لم يقابل شخصاً أبداً لم يعتقد أن لديه أثم بداخله
    Wir gingen rein und dieses Metallding öffnete sich und drinnen war ein Toter! Open Subtitles لقد كنا بالداخل وهذا الشىء المعدنى أنفتح وكان هناك رجلاً ميتاً بداخله
    Wir haben Vitaminkapseln gefunden. Da waren 'ne Art von Metallkäfern drin. Open Subtitles وجدنا دواءً لما قبل الولادة، يحوي حشراتٍ معدنيّةٍ مخيفةٍ بداخله.
    Wir machen die Truhe morgen auf und ganz egal was drin ist, uns wird nichts passieren. Open Subtitles سوف نفتح الصندوق غدا ونرى ما بداخله ولن يحدث شيء فهمت
    Wenn ich diesen Scheißladen anstecke, bist du drin! Open Subtitles إذا أحرق بيت القذارة هذا أنت ستكون بداخله
    - Sind das Bissspuren? - Ich dachte, es ist Schokolade drin. Open Subtitles هناك علامات أسنان عليه - ظننت أن شوكولاتة بداخله -
    Sie schuf sich ihre eigene Welt und blieb tagelang drin. Open Subtitles وتخلت عن عالمها كله وصنعت عالم لنفسها وحبست نفسها بداخله
    Wenn wir drin sind, setzt du deine Kräfte ein und jagst ihn hoch. Open Subtitles وعندنا نُصبح بداخله تقوم، برو بإستخدام قدرتها و تفجيره
    Ich weiß nur, dass ich sechs Stunden da drin war und noch lebe. Open Subtitles يعتبر آمناً في أي مكان بعيد كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله ومازلت على قيد الحياة
    Die Atmosphäre und die Moleküle darin nehmen einen Teil dieser Wärme auf und senden sie zurück. TED يمتص الغلاف الجوي والجزيئات بداخله جزءًا من الحرارة ويعيد بعثها.
    Stundenlang saß ich im Garten darin und träumte von meinem Ziel. TED قضيت ساعاتً جالسة بداخله في الحديقة أحلم بهدفي.
    darin befanden sich alle Briefe, die er jemals von Besuchern aus dem Ausland erhalten hatte. Auf einige hatte er kleine verknickte schwarz-weiße Schnappschüsse seiner neuen ausländischen Freunde geklebt. TED كان بداخله كل الرسائل التي تلقاها في حياته، من الزائرين الذين أتو من الخارج وعلى بعض منها، ألصق لقطات مهترئة، باللون الأبيض والاسود لأصدقائه الأجانب الجدد
    Hatte aber noch eine Menge Blut in sich, oder? Open Subtitles من المؤكد أنه بقي كثيراً من الدماء بداخله أليس كذلك ؟
    Vielleicht finden wir drinnen etwas, mit dem wir die Ketten loswerden können. Open Subtitles ربما يوجد شئ بداخله أن نستخدمه لكي نتخلص من هذه الأصفاد
    Nun, Urandioxid ist keramisch, und Keramik setzt nicht gerne frei, was es enthält. TED حسنا، ثاني أكسيد اليورانيوم هو سيراميك، و السيراميك لا يسمح بتحرير ما بداخله
    Es ist, als ob der verstorbene Fürst in ihm steckt. Open Subtitles كما لو أنَّ اللورد الراحل بداخله
    Will ich wirklich da hinein? Denn wenn ich Ariadnes Faden nicht habe, um mich fest zu ankern – genug Metaphern für Ihren Geschmack? – könnte es sein, dass ich nie wieder heraus komme. TED لا يمكننى أن اسير بداخله دون أن املك خطافا لاصطاد به ما اريد كفاية عليكم كل هذه التشبيهات في جملة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more