"بديلاً" - Translation from Arabic to German

    • Alternative
        
    • Ersatz
        
    • ersetzen
        
    • alternatives
        
    • ersetze
        
    • Alternativvorschlag
        
    • Doppelgänger
        
    • keine
        
    Mikroben zum Beispiel können im großen Maßstab eine perfekte Alternative zu hochwertigem Fischmehl sein. TED الميكروبات مثلاً يمكن أن تكون بديلاً عالي الجودة كوجبة للأسماك على نظاق واسع.
    Und um das zu tun mussten wir eine Alternative zu Glas finden, was sehr begrenzt ist im Bezug auf seine Stückgröße. TED ولكي نقوم بهذا .. كان يتوجب علينا ان نستخدم زجاجاً بديلاً والذي كان محدوداً جداً تبعاً للاحجام التي كنا نطمح إليها
    Regeln und Anreize sind kein Ersatz für Klugheit. TED ان القوانين والحوافز ليست بديلاً للحكمة
    Aber ich weiß, dass du es wirst, denn ich glaube, wir haben einen echten Ersatz für deine Abhängigkeit gefunden. Open Subtitles ولكني موقنة بأنّك ستفعل لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً حقيقيّاً لإدمانك
    Die Rasse kann diese wichtigen klinische Bewertungen nicht ersetzen, ohne das Wohlergehen der Patienten zu opfern. TED فالعرق لا يمكن أن يكون بديلاً لهذه التدابير السريرية المهمة من غير التضحية بصحة المريض.
    Die Einrichtung eines neuen, unabhängigen, alternativen Systems zur Beilegung von Streitigkeiten außerhalb der Gerichte würde zwar etwas kosten, gleichzeitig aber eine schnellere und angenehmere Lösung von Routinestreitigkeiten sicherstellen. Kolumbien hat erfolgreich ein alternatives Justizsystem eingeführt, dass „Gemeinderäte“ zur Beilegung von Streitigkeiten über Landbesitz einsetzt. News-Commentary قد يتكلف إنشاء نظام جديد بديل لفض المنازعات خارج المحاكم بعض التمويل الإضافي، إلا أن هذا النظام سوف يضمن صدور أحكام أسرع وأكثر قبولاً في المنازعات الروتينية. ولقد نفذت كولومبيا بنجاح نظاماً قضائياً بديلاً يستعين بهيئات مجتمعية محلية في التعامل مع المنازعات على ملكية الأراضي.
    Don, bitte, ich ersetze dich in 15 Minuten. Open Subtitles دون,أرجوك, سأجدُ لك بديلاً خلال 15 دقيقة.
    Und dies wird geschehen, solange sie keine bessere Alternative haben. TED وهذا ما سيحدث إلا إذا امتلكوا بديلاً أفضل.
    Einige Forscher aber, mich eingeschlossen, und einige nichtstaatliche Organisationen und einige Mitglieder der brasilianischen Regierung glauben, dass es eine Alternative gibt. TED لكن، بعض الباحثين، وضمنهم أنا، بعض المنظمات الطوعية والمسئولين من الحكومة البرازيلية يعتقدون أن هناك بديلاً.
    Ich biete Ihnen die Alternative, Ihren Kampf fortzusetzen. Open Subtitles أعرض عليك بديلاً والذى يعنى انك ستستمر بالقتال
    Wir postulieren eine Alternative Welt, die sich von unserer um ein Schlüsselaspekt unterscheidet... und stellen uns dann gegenseitig Fragen. Open Subtitles نحن نفترض عالماً بديلاً غير عالمنا في سمة رئيسية واحدة ونطرح الأسلة لبعضنا
    Sie befürchten nur, dass wir ohne Sie eine Alternative finden. Open Subtitles وجميعكم في الأعلى هناك يخشى، أننا سنجد دواء بديلاً من دونكم.
    Wir wollten eine Alternative zur säkularen, globalisierten Bildung der öffentlichen Schulen bieten. Open Subtitles لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية
    Ich weiß, Liebling. Selbst ein langes Gespräch ist ein schwacher Ersatz dafür, einander festzuhalten und zu schlummern. Open Subtitles أعرف يا عزيزتي، حتى حديث ودي طويل يعدّ بديلاً ضعيفاً للعناق والنوم.
    Vielleicht findest du an den Autos hier einen Ersatz. Open Subtitles لربّما يمكنك أن تجد بديلاً في إحدى تلك السيارات.
    Warum finden wir dir nicht eine Art Ersatz? Open Subtitles لماذا لا تدعني ان اجرب ان اجد شيئاً بديلاً ؟
    Football war ihre gemeinsame Sprache und dafür gab es keinen Ersatz. Open Subtitles وكرة القدم خدمتهُ كلغةٌ مشتركه والتي لم يكن لهما شيءٌ بديلاً
    Hatte drüber nachgedacht, ob ihr mich ersetzen könntet, wenn ich tot bin. Open Subtitles كنت أظن أن بوسعكم أن تجدو بديلاً لي حين أتوفى
    Ich bin verrückt nach dir, aber ich muss wissen, ob es um mich geht oder darum, sie zu ersetzen. Open Subtitles ،أنا مجنونة بك ولكن عليّ أن أعرف أتحبني أم تريد بديلاً لها وحسب
    Die schlichte Tatsache ist, dass der Präsident eines der mächtigsten Länder der Welt auf Konfrontationskurs gegenüber der gesamten internationalen Gemeinschaft gegangen ist. Seine Rede, die ein wahnhaftes alternatives Universum heraufbeschwor – einen Ort, der nicht existiert und nie existiert hat –, vermittelte den Eindruck der fiebrigen paranoiden Welt aus Fiodor Dostojewskis Dämonen. News-Commentary وكان خطابه في الكرملين نسيجاً من الأكاذيب والتلاعب بالألفاظ، وإن كان التحليل الدقيق لهذا الخطاب يُعَد مضيعة للوقت. فالحقيقة البسيطة هي أن رئيس واحدة من أكثر الدول قوة في العالم شَرَع في سلوك طريق يفضي إلى المواجهة مع المجتمع الدولي بأسره. الواقع أن خطابه كان أشبه بعالَم شياطين فيودور دوستويفسكي المحموم الذي ينضح بجنون العظمة والشك، والذي استحضر كوناً بديلاً وهميا ــ غير موجود ولم يكن له وجود قط.
    Ich regele das. Ich hab einen Plan. Ein neuer Doppelgänger. Open Subtitles يمكنني اصلاح هذا، لديّ خطة جديدة، يجب أن نجد بديلاً آخراً
    Wir können ein anderes Baby machen, aber wir können keine andere Jen machen. Open Subtitles يمكننا أن ننجب بديلاً عنه لكن لا يمكنني أن أحظى ببديلٍ عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more