"بد أنك" - Translation from Arabic to German

    • wohl
        
    • Du musst
        
    • Sie müssen
        
    • muss ein
        
    • sind sicher
        
    • Du bist sicher
        
    • bestimmt
        
    • Ihr müsst
        
    • musst dich
        
    Sie müssen Ihrem Mann eine gute Frau gewesen sein. Ja. Das ist wohl war. Open Subtitles لا بد أنك كنت زوجة صالحة هذا صحيح بما فيه الكفاية
    Sie sind wohl der Herr des Hauses. Glückwunsch: Open Subtitles لا بد أنك رجل البيت، تهانينا، لديك بيت جميل
    Erfolg! Das war erstaunlich, Du musst wirklich sehr, sehr stark sein. Open Subtitles لقد كان هذا رائعا لا بد أنك قوي، قوي جدا
    Als ich dies machte, sah dies ein Herr und meinte zu mir: "Du kannst das unmöglich gemacht haben, Du musst irgendeine Maschine benutzt haben. TED عندما صنعت هذا رآه سيدا وقال لي: "أنك صنعت هذا لوحدك هو أمر مستحيل، لا بد أنك استخدمت آلة من نوع ما.
    Sie müssen der treue Beifahrer sein. Ich hause unter der Treppe. Open Subtitles لا بد أنك صديقه المخلص أنا الذي يسكن تحت السلالم
    Das muss ein sehr schlimmer Feind sein, dass Sie so viel dafür auf sich nehmen. Open Subtitles لا بد أنك تريد أذية عدوك بشدة . لتخوض مثل هذه المعاناة ايها الأبيض
    Sie haben wohl nicht alles gelesen. Am 1 1 . Open Subtitles لا بد أنك لم تقرأ بعض مقالاتي، في الـ11 من يونيو، أريد توضيح هذا.
    Die ganze Einkauferei wiegt wohl irgendwas anderes auf. Wie bitte? Open Subtitles كل هذا التسوق لا بد أنك تعوضين به عن نقص ما
    Ja, du hast es wohl aus Versehen mitgenommen. Open Subtitles أعتقد أن معي هاتفك أجل، لا بد أنك أخذته دون قصد،
    Sie lieben mich wohl gar nicht, wenn Sie mich nicht küssen wollen. Open Subtitles لا بد أنك لا تُحبنى إذا لم تكن ترغب فى تقبيلى و أنا لا أريد ان أتزوج رجل
    Du bist wohl neu im Wohltätigkeitsparty-Zirkus, oder? Open Subtitles لا بد أنك جديد في دائرة الفعاليات الخيرية
    Ich sag dir was, Du musst der dämlichste Grünschnabel der Gegend sein! Open Subtitles لا بد أنك أغبى وأنحف وأتفه مستجد عاهر ابن سافلة هنا الليلة ، أتعرف هذا؟
    Du musst mir das Leben aus gutem Grund gerettet haben. Open Subtitles لأنك لو انقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب ما
    Tut mir Leid, Du musst dich in der Tür geirrt haben, Kleine. Open Subtitles أنا آسف لا بد أنك قصدتي الباب الخطأ يا صغيرتي أنا لا أعرف أي أحد بهذا الأسم
    Du musst mir das Leben aus gutem Grund gerettet haben. Open Subtitles لأنك لو انقذت حياتي فلا بد أنك أنقذتها لسبب ما
    Sie müssen ziemlich sauer gewesen sein, einen Job einfach so zu verlieren. Open Subtitles لا بد أنك كنت مستاء جداً، لخسارتك عملا ًبصورة فجائية هكذا
    Sie müssen ihn heute getötet haben. Open Subtitles لا بد أنك قتلته اليوم . سيكون حساء جيدا لك
    Es tut mir leid, dass ich nicht bei Ihnen sein kann. Ihr Gesicht muss ein Gedicht sein. Open Subtitles أعتذر عن عدم تمكني من الحضور لا بد أنك منذهل الآن
    - Sie sind sicher Colonel Zukhov. - Sehr erfreut, General Hammond. Open Subtitles لا بد أنك كولونيل زاكوف من دواعي سروري, جنرال هاموند
    Du sollst weitermachen. Du bist sicher glücklich. Open Subtitles سمعت أنهم طبوا منك البقاء لا بد أنك سعيد جداً
    Du hasst mich bestimmt. Dad, weißt du noch, warum du mich angemeldet hast? Open Subtitles لا بد أنك تكهرينني - أبي ، اتذكر لماذا أدخلتني بتلك المسابقة؟
    Ihr müsst geflogen sein, um die Kammer vor uns zu erreichen. Open Subtitles لا بد أنك طرت إلى هذه الغرفة حتى تقف أمامنا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more