"بذلكَ" - Translation from Arabic to German

    • das
        
    Ich hab das nicht für dich gemacht, Kumpel. Ich hasse diese scheiß Nazis. Open Subtitles لم أقُم بذلكَ من أجلكَ يا صاح أنا أكرهُ أولئكَ الآريين الأقذار
    Nur das sie umgebracht wurde und der Fall nie aufgeklärt wurde. Du wusstest das schon? Open Subtitles أنها قتلت ، و أنّ القضية قـُيدت ضدّ مجهول، أأنت على علمٌ بذلكَ سلفاً؟
    Wenn Kareem Said denkt, ich sei unschuldig, denkt das die Jury vielleicht auch. Open Subtitles لو اقتنَعَ كريم سعيد بأني بريء ربما سيقتنِع المُحلفين بذلكَ أيضاً
    Glauben sie, sie könnten mir das ständig vorhalten? Open Subtitles هل تعتقدُ أنهُ يُمكنُكَ تهديدي بذلكَ للأبَد؟
    Ich werde Zellman erzählen, das wenn er mich braucht, das ich aussage, anstelle von dir. Open Subtitles سأُخبرُ زيلمان بذلكَ إن احتاجَني سأَشهدُ عِوَضاً عَنك
    - In jedem Fall wird das Erhängen, das Ziehen im Nacken beseitigen. Open Subtitles على أي حال، سيَتَكَفَّل الشَنق بذلكَ التَشَنُّج
    Nichts kommt an das unglaubliche Gefühl von Erwartung heran. Open Subtitles لا شيءَ يُقارَن بذلكَ الإحساس الرائِع مِنَ التَوَقُّع
    Junge, ich wünschte das hättest du mir gestern gesagt, weil er mir gestern einen geblasen hat vom Feinsten. Open Subtitles أتمنى لَو أخبَرتني بذلكَ البارحَة لأنهُ أمتعني في الليلَة الماضيَة
    Nun, ich kann das nicht mehr machen, und ich lasse es nicht zu, das sie es auch machen. Open Subtitles حسناً، لم يعُد يُمكنني فعلُ ذلكَ بعدَ الآن و لن أدعهُم يقومونَ بذلكَ أيضاً
    Angesichts des Vorfalls vor vier Jahren denke ich, dass du getestet werden solltest, wenn das nicht bereits geschehen ist. Open Subtitles أظنُّ أنّ من الواجبِ أن تخضعَ للفحصِ أيضاً ما لم تكن قد قمتَ بذلكَ سلفاً
    Ich kann nicht glauben, dass sie es wirklich taten. Dr. Thredson, er versprach mir, dass das nicht passieren würde. Open Subtitles أولئك السفلة لا أصدق أنهم قاموا بذلكَ حقاً
    das wünsche ich mir noch mal, diese... Freiheit. Open Subtitles أريد أن أشعر بذلكَ النوع من الحرية مرة أخرى.
    Du wirst das so lange machen, bis ich frage, was los ist, oder? Open Subtitles ستواصل القيام بذلكَ لغايّة سؤالي لكَ عن السّبب، صحيح؟
    Hat sie so lange gebraucht, um das herauszufinden? Open Subtitles هل استغرقت كلَّ هذا الوقت لتتيّقن بذلكَ.
    das würde Sie zu einem modernen Lazarus machen, nicht wahr? Open Subtitles يفترض بذلكَ أن يجعلكَ العائد من بين الاموات..
    Rick, vergib mir dafür, dass ich dir das über eine Notiz mitteile. Open Subtitles أنا لستُ قويةً بما يكفي لأقومَ بذلكَ شخصياً. :عاملالتوصيل أنا مدركٌ الآن أنني منجذبٌ إليك،
    Würdest du das für mich tun? Open Subtitles هل يُمكنكَ القِيام بذلكَ من أجلي؟
    Ich schulde es meiner Seele ... alles das zu sein, was ich bin ... alle Teile von mir. Open Subtitles أدينُ بذلكَ لروحي ... أن أكونَ كُلُ ما أنا عليه كافةُ أجزاءِ نَفسي
    ich hab das vorher noch nicht erlebt. Open Subtitles ترى، أنا لَم أحظى بذلكَ مِن قَبل
    Du musst das für mich machen, Mann! Open Subtitles عليكَ القِيام بذلكَ لأجلي يا رجُل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more