"بذنب" - Translation from Arabic to German

    • schuldig
        
    • Schuldgefühle
        
    • mit der Schuld
        
    Ich fühlte mich so schuldig, weil er alles für mich getan hatte und ich hab für ihn gar nichts gemacht. Open Subtitles أحسست بذنب كبير كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل
    Er wird nichts zugeben, dessen er nicht schuldig ist. Open Subtitles وقال أنه لن يكذب ولن يعترف بذنب هو لم يقترفه
    Ich fühlte mich schon schuldig genug, dass Carlos seine Mutter verlor. Open Subtitles اشعر بذنب كاف لانني سبب فقدان كارلوس لوالدته
    Ich kann ihn nicht schmoren lassen. Ich wäre voller Schuldgefühle. Open Subtitles لا أستطيع تركه يتعفّن هناك سأشعر بذنب كبير
    Kannst du die Schuldgefühle noch ein Weilchen sein lassen, bitte? Open Subtitles هلا توقفت عن اشعاري بذنب الرحيل لمدة قليلة ، من فضلك ؟
    Durch Sie habe ich mich ziemlich schuldig, wegen dem armen Mädchen, gefühlt. Oh. Tut... tut mir leid. Open Subtitles جعلتني أشعر بذنب أكبر حول تلك الفتاة المسكينة.
    Und ich habe mich ziemlich schuldig deswegen gefühlt... bis jetzt. Open Subtitles و كنت أشعر بذنب كبير حيال الأمر حتى الآن الآن هي حالة فوز للطرفين
    Sie fühlte sich schrecklich schuldig wegen seines Todes und sie sagte, seine Wunden waren sehr tief. Open Subtitles كانت تشعر بذنب رهيب بسبب وفاته و قالت أنها مجروحة بعمق بسببه
    Viele, und glaub es oder nicht, seit diesem Tag fühle ich mich schrecklich schuldig. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، منذ يومئذٍ وإنّي أشعر بذنب عظيم.
    Ich bekenne mich dem Mord ersten Grades für schuldig und ändere mein Plädoyer nicht noch mal. Open Subtitles أعترف بذنب القتل من الدرجة الاولى لن اغير رايي مجددا
    Na ja, ich hatte mich in letzter Zeit ziemlich schuldig gefühlt, weil ich mit meiner Familie keinen Kontakt aufgenommen hatte, aber wie Cousin Hank sagte, er kann meine Brüder nicht ersetzen. Open Subtitles كيف ؟ حسناً , كما تعرف لقد كنت أشعر بذنب كبير مؤخراً
    Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob. UN وأقر وكيل البائع الرئيسي بذنب التآمر الذي كشفته فرقة العمل، ووجه إليه مكتب النائب العام للولايات المتحدة للمنطقة الجنوبية لنيويورك لاحقا التهمة.
    Und das Seltsame ist, ich fühle mich deswegen nicht schuldig. Open Subtitles والشيء الغريب لم أشعر بذنب حتى حول هذا
    Wenn Du Dich nicht schuldig fühlst, dreht sich die Zeit vielleicht auch nicht zurück. Open Subtitles انت لا تشعر بذنب والوقت لا يعود مجدداً
    Seit diesem Tag fühle ich mich ein wenig schuldig. Open Subtitles منذ ذلك اليوم لقد شعرت بذنب إلى حدً ما
    Und ich habe mich so schrecklich schuldig wegen diesem Vorfall gefühlt. Open Subtitles - لقد رجعنا مجدداً لبعضنا وشعرت بذنب لعين جداً بخصوص حادثة اليد
    Ich habe mich so schuldig gefühlt. Es hat mich aufgefressen. Open Subtitles شعرت بذنب كبير كان الأمر يتأكلني
    Nachdem ich fliehen konnte, hatte es keinen Zweck, ihm noch mehr Schuldgefühle zu bescheren, also habe ihm nie erzählt, was hier passiert ist. Open Subtitles لم تكُن ثمّة فائدة من إخباره بشيء يشعره بذنب أكثر. لذا لم أخبره بما جرى هنا قطّ.
    Wenn ich sage, dass ich glücklich bin, dass mein Leben ganz gut läuft, dann musst du keine Schuldgefühle haben. Open Subtitles أنا أقول أنني سعيد، فتكون تلك الحياة على مايرام وبالتالي لا تشعر بذنب كبير حيال مغادرتك
    Jedenfalls habe ich deswegen keine besonderen Schuldgefühle. Open Subtitles على اى حال انا لا اشعر بذنب تجاه ذلك
    Wenn er die letzten vier Jahre damit verbracht hat, mit der Schuld zu leben, seinen Bruder im "Amber" eingeschlossen zu haben dann möchte er sicher nicht anderen Leuten das gleiche antun. Open Subtitles أعني، لو قضى 4 سنوات وهو يشعر بذنب أخيه العالق في الكهرمان فلن يقبل بأذية مخلوق آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more