Ich fühlte mich so schuldig, weil er alles für mich getan hatte und ich hab für ihn gar nichts gemacht. | Open Subtitles | أحسست بذنب كبير كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل |
Er wird nichts zugeben, dessen er nicht schuldig ist. | Open Subtitles | وقال أنه لن يكذب ولن يعترف بذنب هو لم يقترفه |
Ich fühlte mich schon schuldig genug, dass Carlos seine Mutter verlor. | Open Subtitles | اشعر بذنب كاف لانني سبب فقدان كارلوس لوالدته |
Ich kann ihn nicht schmoren lassen. Ich wäre voller Schuldgefühle. | Open Subtitles | لا أستطيع تركه يتعفّن هناك سأشعر بذنب كبير |
Kannst du die Schuldgefühle noch ein Weilchen sein lassen, bitte? | Open Subtitles | هلا توقفت عن اشعاري بذنب الرحيل لمدة قليلة ، من فضلك ؟ |
Durch Sie habe ich mich ziemlich schuldig, wegen dem armen Mädchen, gefühlt. Oh. Tut... tut mir leid. | Open Subtitles | جعلتني أشعر بذنب أكبر حول تلك الفتاة المسكينة. |
Und ich habe mich ziemlich schuldig deswegen gefühlt... bis jetzt. | Open Subtitles | و كنت أشعر بذنب كبير حيال الأمر حتى الآن الآن هي حالة فوز للطرفين |
Sie fühlte sich schrecklich schuldig wegen seines Todes und sie sagte, seine Wunden waren sehr tief. | Open Subtitles | كانت تشعر بذنب رهيب بسبب وفاته و قالت أنها مجروحة بعمق بسببه |
Viele, und glaub es oder nicht, seit diesem Tag fühle ich mich schrecklich schuldig. | Open Subtitles | صدّقي أو لا تصدّقي، منذ يومئذٍ وإنّي أشعر بذنب عظيم. |
Ich bekenne mich dem Mord ersten Grades für schuldig und ändere mein Plädoyer nicht noch mal. | Open Subtitles | أعترف بذنب القتل من الدرجة الاولى لن اغير رايي مجددا |
Na ja, ich hatte mich in letzter Zeit ziemlich schuldig gefühlt, weil ich mit meiner Familie keinen Kontakt aufgenommen hatte, aber wie Cousin Hank sagte, er kann meine Brüder nicht ersetzen. | Open Subtitles | كيف ؟ حسناً , كما تعرف لقد كنت أشعر بذنب كبير مؤخراً |
Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob. | UN | وأقر وكيل البائع الرئيسي بذنب التآمر الذي كشفته فرقة العمل، ووجه إليه مكتب النائب العام للولايات المتحدة للمنطقة الجنوبية لنيويورك لاحقا التهمة. |
Und das Seltsame ist, ich fühle mich deswegen nicht schuldig. | Open Subtitles | والشيء الغريب لم أشعر بذنب حتى حول هذا |
Wenn Du Dich nicht schuldig fühlst, dreht sich die Zeit vielleicht auch nicht zurück. | Open Subtitles | انت لا تشعر بذنب والوقت لا يعود مجدداً |
Seit diesem Tag fühle ich mich ein wenig schuldig. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم لقد شعرت بذنب إلى حدً ما |
Und ich habe mich so schrecklich schuldig wegen diesem Vorfall gefühlt. | Open Subtitles | - لقد رجعنا مجدداً لبعضنا وشعرت بذنب لعين جداً بخصوص حادثة اليد |
Ich habe mich so schuldig gefühlt. Es hat mich aufgefressen. | Open Subtitles | شعرت بذنب كبير كان الأمر يتأكلني |
Nachdem ich fliehen konnte, hatte es keinen Zweck, ihm noch mehr Schuldgefühle zu bescheren, also habe ihm nie erzählt, was hier passiert ist. | Open Subtitles | لم تكُن ثمّة فائدة من إخباره بشيء يشعره بذنب أكثر. لذا لم أخبره بما جرى هنا قطّ. |
Wenn ich sage, dass ich glücklich bin, dass mein Leben ganz gut läuft, dann musst du keine Schuldgefühle haben. | Open Subtitles | أنا أقول أنني سعيد، فتكون تلك الحياة على مايرام وبالتالي لا تشعر بذنب كبير حيال مغادرتك |
Jedenfalls habe ich deswegen keine besonderen Schuldgefühle. | Open Subtitles | على اى حال انا لا اشعر بذنب تجاه ذلك |
Wenn er die letzten vier Jahre damit verbracht hat, mit der Schuld zu leben, seinen Bruder im "Amber" eingeschlossen zu haben dann möchte er sicher nicht anderen Leuten das gleiche antun. | Open Subtitles | أعني، لو قضى 4 سنوات وهو يشعر بذنب أخيه العالق في الكهرمان فلن يقبل بأذية مخلوق آخر |