"برأسي" - Translation from Arabic to German

    • in meinem Kopf
        
    • meinen Kopf
        
    • dem Kopf
        
    • mit meinem Kopf
        
    • den Kopf
        
    Ok, es hat sich in meinem Kopf ungerechter angehört, als es sich laut ausgesprochen anhört. Open Subtitles حسنا , لقد بدت الفكرة مجحفة اكثر عندما كانت برأسي بدلا من البوح بها
    Ich habe nie gefragt, okay, es war nur eine dumme Unterhaltung in meinem Kopf. Open Subtitles اعتبري بأنني لم أطلب ذلك , حسناً لقد كانت مجرّد محادثة تافهة برأسي
    Dann plötzlich ohne Grund, fand ich mich nachts hellwach wieder, spielte das was ich getan hatte immer wieder in meinem Kopf ab. Open Subtitles و فجأة دون سبب، وجدت نفسي أستيقظ ليلاً، أعيد ما فعلته برأسي.
    Ich halluziniere, weil das Arschloch im Hoodie Gedanken in meinen Kopf steckt. Open Subtitles أنا أهلوس لأن ذلك الوغد صاحب القلنسوة الحمراء يضع أفكاراً برأسي
    Das Telefongespräch mit Jack Bauer will mir nicht aus dem Kopf. Open Subtitles المحادثة التى جرت بيني وبين جاك باور تتلاعب برأسي
    Wenn ich mit meinem Kopf so gemacht hätte, hätten Sie es sicherlich gedacht. TED إذا قمت بهذا برأسي سوف تفكرون بهذا بالتأكيد
    Seit Jahren zerbreche ich mir schon den Kopf über diesen Song. Open Subtitles كنت أضرب برأسي في الجدار من أجل هذه الأغنية لسنين.
    Hast du eine Ahnung, was sich für Horror- Szenarien in meinem Kopf abspielten? Open Subtitles ...هل كان لديك أدنى فكرة عن الرعب الذي كان يعبث برأسي ؟
    Es war, als hätte eine große Hand die Uhr in meinem Kopf stillstehen lassen. Open Subtitles كان الأمر كما لو أن يدا عليا أوقفت ساعة الزمن التي كانت دائما موجودة برأسي
    Leider, wie bei den meisten Männern, gab es die Drachen nur in meinem Kopf. Open Subtitles ،للأسف، كمعظم الرجال التناين لا توجد إلا برأسي
    Unter meinem Bett ist ein rotes... und in meinem Kopf ein gelbes Männchen. Open Subtitles حسناً, هناك أحمر تحت سريري ورجل صغير أصفر برأسي
    Hey, da bist du ja. Alter. Fühlt sich an, wie eine Rinderherde, die eine Tanz-Party in meinem Kopf hatten. Open Subtitles ها أنت يا صاح، أشعر أن هناك قطيع من المواشيء يرقصون برأسي ليلة امس.
    Ich bin es wieder und immer wieder, tausend Mal in meinem Kopf durchgegangen. Open Subtitles لقد أعدتُ التفكير فيه مراراً وتكراراً لآلاف المرّات برأسي
    Ich war eine Marionette, gesteuert von den Dämonen in meinem Kopf, und sie haben mich gezwungen, diese schrecklichen Dinge zu tun. Open Subtitles كنت دمية لتلك الشياطين التي برأسي كانوا يُجبروني لفعل تلك الأشياء الفظيعة.
    Und es spielt sich immer und immer wieder in meinem Kopf ab, wie... Open Subtitles وعادوت إسترجاع المشهد مرارًا وتكرارًا برأسي وقد بدا مثل
    Das war alles nur in meinem Kopf, wegen meiner Krankheit... Open Subtitles لم نكن نتعقب أحدًا كان ذلك تخيلات برأسي, بسبب مرضي
    Es ist zu spät für mich, weil sie in meinem Kopf sind. Open Subtitles لا,الأمرمتأخربالنسبةلي الأمر متأخر لأنهم برأسي
    Diese Perlen beschützen mich. Dank ihnen werden keine Geister in meinen Kopf eindringen. Open Subtitles هذا الخرز يبقيني في أمان، إذ يمنع كلّ الأرواح من المساس برأسي.
    Dass du die Jägerin liebst. Die Elfen in meinen Kopf flüsterten es... Open Subtitles أعرف بأنك تحب المبيدة العفاريت التي برأسي قالت لي ذلك
    Du bist Teil der Melodie, die mir nicht aus dem Kopf geht, eine Stimme über allen anderen! Open Subtitles أنت اللحن للنغم الذي يتردد صداه برأسي صوت مميز يعلو الضوضاء
    Ob ich schonmal drüber nachdacht habe, eine mit meinem Kopf zu befriedigen? Open Subtitles هل سبق أن فكرتُ في اختراق شخصٍ برأسي
    All das ging mir durch den Kopf gegen Ende 2008, als natürlich der große finanzielle Crash passierte. TED كل ذلك كان يمر برأسي في أواخر عام 2008، عندما، بالطبع، وقع حادثة مالية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more