| Im Namen der Angeklagten verlange ich, ihre Unschuld durch ein Gottesgericht im Zweikampf zu erweisen. | Open Subtitles | إننى أطالب بأن الحكم بإدانتها أو براءتها يتحدد فى نظر الرب بواسطة رهان المعركة |
| Eine der Beschuldigten, Mary Easty, stürzte auf die Kirche zu, um ihre Unschuld zu beweisen. | Open Subtitles | أحد المتهمات, ماري إيستي ركضت للكنيسة لتثبت براءتها |
| Ich tue alles zum Schutz ihrer Unschuld. | Open Subtitles | لا يوجد ما لا يمكنني فعله لأتأكد من براءتها السعيدة |
| Also verlor sie die Kontrolle über ihre Arme und ihre Unschuld. | Open Subtitles | اذن.. فقدت سيطرتها على ذراعيها و براءتها |
| Ich bin dankbar dafür, dass es mir heute endlich gelang, ihre Unschuld ohne jeglichen Zweifel nachzuweisen. | Open Subtitles | الآن، أنا مجرد ممتن أن اليوم استطعت أخيرا لإثبات براءتها يدع مجالا للشك. |
| Das ist unsere Aufgabe. Und dazu zählt, ihre Unschuld zu schützen. | Open Subtitles | بل مهمتي، مهمتنا، وهذا يشتمل حماية براءتها. |
| Ein Teil ihrer Seele starb, als John ihr die Unschuld nahm. | Open Subtitles | جزءٌ من روحها مات إنتزع جون براءتها |
| In den meisten Ländern verlangt das Gesetzbuch weiterhin, dass das Opfer, um seine Unschuld zu beweisen -- ich wiederhole: dass das Opfer, um seine Unschuld zu beweisen, Spuren auf seinem Körper vorweist, die bezeugen, dass es einen ausdauernden und hartnäckigen Kampf mit dem Angreifer geliefert hat. | TED | في معظم البلدان، تطالب القوانين الضحية لكي تثبت براءتها... نعم، الضحية عليها اثبات برائتها... وذلك بإثبات وجود علامات على جسدها والتي تثبت أنها خاضت معركة 'عنيفة ومستمرة' مع المعتدي عليها. |
| Sie beteuert an keiner Stelle ihre Unschuld. | Open Subtitles | أنها لم تصر على براءتها |
| Dieses Buch handelt von ihrer Unschuld. | Open Subtitles | هذا الكتاب يدور حول براءتها |
| Ihre Unschuld. | Open Subtitles | براءتها |
| - Ihre Unschuld wird sie beschützen. | Open Subtitles | براءتها ستحميها - (أجل .. |
| -...beweisen wir ihre Unschuld. | Open Subtitles | -فقد نثبت براءتها . |