"بسببنا" - Translation from Arabic to German

    • wegen uns
        
    • unseretwegen
        
    • schuld
        
    Schwere Entscheidungen sind nicht wegen uns oder unserer Unwissenheit schwer. Sie sind schwierig, weil es keine beste Wahl gibt. TED إن الخيارات الصعبة صعبة ليس بسببنا أو لجهلنا؛ إنها صعبة لأنه ليس هنالك خيار أفضل.
    Es macht mich krank, dass es passiert ist, genau wie bei jedem anderen, der wegen uns gestorben ist. Open Subtitles يغيضني ما حدث، تمامًا كبقيّة الضحايا الذين قتلوا بسببنا.
    Wir haben sie da unten hingebracht und jetzt sind ihre Leben wegen uns in Gefahr. Open Subtitles لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا
    Und ich nehme an, dass viele wegen uns allen hier sind. Open Subtitles وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً
    Oh, Mann, unseretwegen wurden diese Briefe nie zugestellt. Open Subtitles يارجل, تلك الرسائل لم يتم توصيلها وذلك بسببنا
    Es war kein Glück, und es war nicht wegen uns. TED لم يكن ذلك حظاً، ولم يكن بسببنا نحن
    - wegen uns. Wenn wir nicht... Open Subtitles نعم بسببنا , لو لم نختارهم للزيارة
    Nicht nur, dass jemand versucht mich auszulöschen,... sondern auch, dass in Charming wegen uns Leichen abgeladen werden. Open Subtitles ليس فقط محاولة قتلي وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا
    Er hatte Recht. Diese Operation war zu riskant, und jetzt sind wegen uns Open Subtitles كان محقّاً، كانت هذه العمليّة خطيرة جدّاً، والآن، بسببنا...
    Du weißt, das ist alles wegen uns, oder? Open Subtitles تعلمين أن كل هذا بسببنا , صحيح ؟
    Sie wird niedergeschmettert sein, und das alles wegen uns. Open Subtitles ستكون محطّمة، وهذا كلّهُ بسببنا.
    Zu viele Menschen sind wegen uns gestorben. Open Subtitles الكثير من الأشخاص ماتوا بسببنا
    Du hast deine Meinung nicht wegen uns geändert. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن التغيير العقل بسببنا.
    Es tut mir Leid, dass du diese Operation wegen uns abbrechen musst, Chui. Open Subtitles أنا آسف لإنكم مُضطرين إلى إلغاء هذه العملية " بسببنا ، " شوي إنه شيئ جميل
    Es geht darum, was wir gemacht haben. wegen uns sind die jetzt frei. Open Subtitles بل هذا متعلق بما فعلناه إنهم أحرار بسببنا!
    Sie sagt, der Ring ist nicht wegen uns hier. Open Subtitles تقول أن الخاتم ليس هنا بسببنا
    Die Ori wissen jetzt, dass wegen uns unsere Galaxie voller Menschen ist. Open Subtitles يعرف الـ((أوراي)) الآن أن مجرتنا مسكونة بالبشر بسببنا
    Linc, er ist jetzt dort draußen wegen uns! Open Subtitles لينك)، إنّه الآن طليق في الخارج بسببنا نحن)
    Bitte hört unseretwegen nicht auf zu spielen. Open Subtitles ارجوك، لا تتوقف عن اللعب بسببنا
    Nun sind zwei Menschen tot unseretwegen. Open Subtitles الأن، شخصان ماتوا بسببنا
    Dieser Planet stirbt und es sieht aus, als wären wir schuld. Open Subtitles فى الواقع هذا الكوكب يموت وفى الغالب بسببنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more