"بسبب أننى" - Translation from Arabic to German

    • Weil ich
        
    Alles nur, Weil ich nicht in deren Haut steckte... sondern in meiner. Open Subtitles كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم بل أعيش حياتى
    Weil ich mich ein bisschen so verhalte, nicht wahr? Open Subtitles ذلك بسبب أننى أتصرف على هذا النحو أليس كذلك ؟
    Aber nur, Weil ich nicht mehr kann. Warum kommen Sie nicht einfach rein und erschießen mich? Open Subtitles هذا بسبب أننى لم أعد قادره بعد الآن لماذا لا تقوم بالدخول و تطلق علىَ النار
    Die Sendung wird nicht abgesetzt, Weil ich nicht mein Bestes gab. Open Subtitles هذا البرنامج ربما يفشل ، لكن ليس بسبب أننى لا أبذل مجهودى.
    Ich tue das, Weil ich das tun sollte. Open Subtitles ولكنى أفعل ذلك بسبب أننى اتقعد أن هذا ما يجب أن أفعله.
    Amy denkt, es ist so, Weil ich Angst vor den Konsequenzen habe. Open Subtitles إيمى تعتقد إنه بسبب أننى أخاف من العواقب
    Wenn sie es taten, taten sie es aus eigenem Motiv, nicht Weil ich sie bat. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك ، فهم قد فعلوا ذلك لأسبابهم الخاصة ليس بسبب أننى طلبت ذلك منهم
    - Weil ich dich nicht brauchen kann! Open Subtitles بسبب أننى لا أستطيع التورط معك بسبب ؟
    Ein Agent starb, Weil ich versagte. Open Subtitles و لكن عميلا مات بسبب أننى أضعت الوقت
    - Rhi, ist es... Weil ich beliebter bin als du? Open Subtitles أذا كان هذا بسبب أننى أكثر شهرة منكى ..
    Sondern, Weil ich dir vertraue. Open Subtitles كان بسبب أننى أثق بك
    - Weil ich wollte, dass du kommst. Open Subtitles بسبب أننى أردتك أن تأتى
    Weil ich sie mag. Open Subtitles هذا بسبب أننى معجب بها !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more