Willst du mir sagen, es war, Weil du ein finanzielles Genie bist? | Open Subtitles | و هل ستخبرني ان ذلك بسبب انك عبقري في المحاسبة ؟ |
Weil du ihr gesagt hast, dass du sie magst, bevor du Undercover gegangen bist. | Open Subtitles | بسبب انك قلت لها من قبل انك معجب بها قبل انت تذهب وتتخفي |
Ist das, Weil du kein Marine mehr bist und nirgendwo hinkannst? | Open Subtitles | هل ذلك بسبب انك لن تستطيع البقاء فى المارينز بعد الان وانه لا يوجد مكان لتذهب اليه ؟ |
Du hast nichts gesagt, Weil du meine Familie nicht zerstören wolltest. | Open Subtitles | ولم تريد ان تخبرنى بسبب انك لم ترد ان تحطم حياتى الاسريه |
Es ist Ihnen unangenehm, aber nicht, weil Sie meinen Mann beehren werden. | Open Subtitles | انت تشعرين بالانزعاج ليس بسبب انك ستكونين مع زوجى |
Nur weil Sie eine liebende Freundin sind, hielten Sie es für möglich. | Open Subtitles | انه فقط بسبب انك صديقة رائعة ظننت انه ممكن |
Du machst mich dafür verantwortlich, dass du immer noch im Ridge bist. Weil du immer noch Rasen mähst, stimmt's? | Open Subtitles | أنت تلومني بسبب انك لا تزال في ريدج ولا تزال قضية تقص العشب ، صحيح؟ |
Ich habe es ihm gesagt, aber nur Weil du dich nicht damit befasst hast und ich wollte einen Rat, wie ich dir helfen könnte. | Open Subtitles | نعم اخبرته لكن فقط بسبب انك لم تتعاملي مع الأمر وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين |
Du bist doch nicht nur deshalb hier, Weil du mal perfekte Spaghetti Vongole kochen willst, oder? | Open Subtitles | لا يمكنك ان تخبرني انه بسبب .. انك تريد ان تتقن صنع طبق المكرونة الاروع ، صحيح ؟ |
Wenn du bei mir Zuhause einen Faustkampf gewonnen hast, hast du die Tür doppelt verschlossen, Weil du wusstest, dass er mit einer Kanone wiederkommen würde. | Open Subtitles | ارجع للوطن,انت فزت بقبضتك القاتلة, انت تذهب الى منزل و تغلق الباب بقفلين, بسبب انك تعلم ان شخص يمكن ان ياتى حاملا مسدسا.صحيح. |
Weil du so einen tollen Bartwuchs hast und er keinen. | Open Subtitles | بسبب انك قادرة على تربية شاربك ، وهو لايستطيع |
Vielleicht, Weil du unsere Köpfe in einer Toilettenschüssel rumgewirbelt hast. | Open Subtitles | أنا لَم أتعرف عليكم حتى من المحتمل ان ذلك بسبب انك ادخلت رؤوسُنا في حوض المرحاض |
Weil du nicht ohne FBI-Eskorte da reingehen darfst. | Open Subtitles | ذلك بسبب انك مممنوع من الدخول دون مرافقة احد من مكتب التحقيقات |
Nämlich Weil du mir nie sagen konntest, was du empfindest. | Open Subtitles | وذلك بسبب انك لم تكن تقدر ان تخبرني عن شعورك |
Er lacht, Weil du nicht den Mumm hast, ihm eine Lektion zu erteilen. | Open Subtitles | يضحك عليك بسبب انك لست برجلاً كافي لتلقنه درساً |
Wie sagt man? "Nur, Weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind." | Open Subtitles | مادا تقول؟ فقط بسبب انك تشك لا يعني انهم لن ياتو لاخدك |
Deinetwegen müsste ich vier Straßen weiter laufen, nur Weil du zu faul bist den Schalter einzuschalten. | Open Subtitles | لقد اخفقت اربع مرات بسبب انك كسول جدا لتقوم بتشغيل المفتاح |
- Oder vielleicht, Weil du jetzt aufm Jesus-Trip bist? | Open Subtitles | نحن اعتقدنا انها بسبب انك تسير علي تعاليم يسوع المسيح الان |
- Ich wage es, weil Sie behaupten, unbeteiligt zu sein, dabei steht die Tochter des Vorsitzenden auf Ihrem Schiff, festgehalten von Ihrem Verwalter. | Open Subtitles | اجرؤ بسبب انك ادعيت لست متورط , والان ها هما يقفا بنات |
Sie haben "wie ein Idiot" vergessen, weil Sie das wie ein Idiot machen. | Open Subtitles | انت نسيت بسبب انك تخزن المؤن كغبى |