"بسبب انك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil du
        
    • weil Sie
        
    Willst du mir sagen, es war, Weil du ein finanzielles Genie bist? Open Subtitles و هل ستخبرني ان ذلك بسبب انك عبقري في المحاسبة ؟
    Weil du ihr gesagt hast, dass du sie magst, bevor du Undercover gegangen bist. Open Subtitles بسبب انك قلت لها من قبل انك معجب بها قبل انت تذهب وتتخفي
    Ist das, Weil du kein Marine mehr bist und nirgendwo hinkannst? Open Subtitles هل ذلك بسبب انك لن تستطيع البقاء فى المارينز بعد الان وانه لا يوجد مكان لتذهب اليه ؟
    Du hast nichts gesagt, Weil du meine Familie nicht zerstören wolltest. Open Subtitles ولم تريد ان تخبرنى بسبب انك لم ترد ان تحطم حياتى الاسريه
    Es ist Ihnen unangenehm, aber nicht, weil Sie meinen Mann beehren werden. Open Subtitles انت تشعرين بالانزعاج ليس بسبب انك ستكونين مع زوجى
    Nur weil Sie eine liebende Freundin sind, hielten Sie es für möglich. Open Subtitles انه فقط بسبب انك صديقة رائعة ظننت انه ممكن
    Du machst mich dafür verantwortlich, dass du immer noch im Ridge bist. Weil du immer noch Rasen mähst, stimmt's? Open Subtitles أنت تلومني بسبب انك لا تزال في ريدج ولا تزال قضية تقص العشب ، صحيح؟
    Ich habe es ihm gesagt, aber nur Weil du dich nicht damit befasst hast und ich wollte einen Rat, wie ich dir helfen könnte. Open Subtitles نعم اخبرته لكن فقط بسبب انك لم تتعاملي مع الأمر وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين
    Du bist doch nicht nur deshalb hier, Weil du mal perfekte Spaghetti Vongole kochen willst, oder? Open Subtitles لا يمكنك ان تخبرني انه بسبب .. انك تريد ان تتقن صنع طبق المكرونة الاروع ، صحيح ؟
    Wenn du bei mir Zuhause einen Faustkampf gewonnen hast, hast du die Tür doppelt verschlossen, Weil du wusstest, dass er mit einer Kanone wiederkommen würde. Open Subtitles ارجع للوطن,انت فزت بقبضتك القاتلة, انت تذهب الى منزل و تغلق الباب بقفلين, بسبب انك تعلم ان شخص يمكن ان ياتى حاملا مسدسا.صحيح.
    Weil du so einen tollen Bartwuchs hast und er keinen. Open Subtitles بسبب انك قادرة على تربية شاربك ، وهو لايستطيع
    Vielleicht, Weil du unsere Köpfe in einer Toilettenschüssel rumgewirbelt hast. Open Subtitles أنا لَم أتعرف عليكم حتى من المحتمل ان ذلك بسبب انك ادخلت رؤوسُنا في حوض المرحاض
    Weil du nicht ohne FBI-Eskorte da reingehen darfst. Open Subtitles ذلك بسبب انك مممنوع من الدخول دون مرافقة احد من مكتب التحقيقات
    Nämlich Weil du mir nie sagen konntest, was du empfindest. Open Subtitles وذلك بسبب انك لم تكن تقدر ان تخبرني عن شعورك
    Er lacht, Weil du nicht den Mumm hast, ihm eine Lektion zu erteilen. Open Subtitles يضحك عليك بسبب انك لست برجلاً كافي لتلقنه درساً
    Wie sagt man? "Nur, Weil du paranoid bist, heißt es nicht, dass sie nicht hinter dir her sind." Open Subtitles مادا تقول؟ فقط بسبب انك تشك لا يعني انهم لن ياتو لاخدك
    Deinetwegen müsste ich vier Straßen weiter laufen, nur Weil du zu faul bist den Schalter einzuschalten. Open Subtitles لقد اخفقت اربع مرات بسبب انك كسول جدا لتقوم بتشغيل المفتاح
    - Oder vielleicht, Weil du jetzt aufm Jesus-Trip bist? Open Subtitles نحن اعتقدنا انها بسبب انك تسير علي تعاليم يسوع المسيح الان
    - Ich wage es, weil Sie behaupten, unbeteiligt zu sein, dabei steht die Tochter des Vorsitzenden auf Ihrem Schiff, festgehalten von Ihrem Verwalter. Open Subtitles اجرؤ بسبب انك ادعيت لست متورط , والان ها هما يقفا بنات
    Sie haben "wie ein Idiot" vergessen, weil Sie das wie ein Idiot machen. Open Subtitles انت نسيت بسبب انك تخزن المؤن كغبى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus